"responsabilité internationale en" - Translation from French to Arabic

    • المسؤولية الدولية في
        
    • بمسؤوليتها الدولية
        
    • والمسؤولية الدولية
        
    Article 28. Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence à une organisation internationale 294 UN المادة 28: المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية 249
    Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence UN المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence à une organisation internationale UN المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence UN المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    La CDI devrait s'attaquer aussi tôt que possible à la question des mesures correctrices, notamment celles de la responsabilité et de l'indemnisation, puis réunir les deux parties du sujet de la Responsabilité internationale en un tout intégré. UN وأضاف أن على اللجنة أن تضطلع في أسرع وقت ممكن بالنظر في مسألة التدابير العلاجية، بما فيها مسألتا المسؤولية والتعويض، ثم ضم جزءي موضوع المسؤولية الدولية في وحدة كلية متكاملة.
    Cour à l'Institut des hautes études internationales de l'Université Paris 2 sur la Responsabilité internationale en droit de l'environnement. UN دورات دراسية في " معهد الدراسات الدولية العليا " بجامعة باريس الثانية حول موضوع " المسؤولية الدولية في قانون البيئة "
    Projet d'article 28 - Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence à une organisation internationale UN ' 8` مشروع المادة 28 - المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    S. Projet d'article 28 - Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence à une organisation internationale UN قاف - مشروع المادة 28 - المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (Responsabilité internationale en cas de perte causée par un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses) UN جيم - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطـرة)
    Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (Responsabilité internationale en cas de perte causée par un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses) UN زاي - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة ترتب خسارة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة)
    En conséquence, certains se sont prononcés en faveur du titre < < Responsabilité internationale en cas de pertes dues à un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses > > ou < < Principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses > > . UN وبناء عليه أعرب عن تأييد لأحد العنوانين التاليين ' ' المسؤولية الدولية في حالة خسارة ناجمة عن ضرر عابر للحدود ناشئ عن أنشطة خطرة`` أو ' ' مبادئ توزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة``.
    S. Projet d'article 28 - Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence UN قاف - مشروع المادة 28 - المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية()
    par le droit international (Responsabilité internationale en cas UN القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على
    Elle a également réalisé des progrès sur les autres sujets à son ordre du jour, dont la Responsabilité internationale en cas de perte causée par un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses; la responsabilité des organisations internationales; les ressources naturelles partagées; les actes unilatéraux des États; et la fragmentation du droit international. UN وأحرزت اللجنة تقدما أيضا فيما يخص المواضيع الأخرى المدرجة على جدول أعمالها، بما في ذلك المسؤولية الدولية في حالات الخسارة المترتبة عن الضرر الواقع عبر الحدود بسبب الأنشطة الخطرة؛ ومسؤولية المنظمات الدولية؛ والموارد الطبيعية المشتركة؛ والأفعال الانفرادية للدول؛ وتجزئة القانون الدولي.
    DROIT INTERNATIONAL (Responsabilité internationale en CAS DE PERTE CAUSÉE PAR UN الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة علـى الضـرر العابـر
    INTERNATIONAL (Responsabilité internationale en CAS DE PERTE CAUSÉE PAR UN DOMMAGE UN (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم
    En 2002, la Commission a repris l'examen du volet responsabilité, sous le sous-titre < < Responsabilité internationale en cas de perte causée par un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses > > . UN وفي عام 2002، استأنفت اللجنة نظرها في الجوانب المتعلقة بالمسؤولية من الموضوع تحت العنوان الفرعي " المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة " .
    K. Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (Responsabilité internationale en cas de perte causée par un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses) UN كاف - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة ترتب خسارة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة)
    3. Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (Responsabilité internationale en cas de pertes liées à un dommage transfrontière résultant d'activités dangereuses). UN 3 - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة الناشئة عن الضرر الناجم عبر الحدود عن أنشطة خطرة).
    préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (Responsabilité internationale en cas de perte causée par un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses) UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة ترتب خسارة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة)
    Les réfugiés rwandais qui s'étaient installés au Burundi ont été expulsés des camps qui leur avaient été réservés; cela n'a pas empêché la communauté internationale d'attendre de la République-Unie de Tanzanie qu'elle continue de s'acquitter de sa Responsabilité internationale en les acceptant sur son sol alors même que le Burundi les expulsait. UN وقد أرغم اللاجئون الروانديون الذين استقروا في بوروندي على ترك المخيمات المخصصة لهم؛ ومع ذلك، توقع المجتمع الدولي من جمهورية تنزانيا المتحدة أن تستمر في الوفاء بمسؤوليتها الدولية بقبولها إياهم فـوق ترابها بينما تطردهـم بوروندي خارج أرضها.
    Les États dont les autorités maintiennent une personne en un lieu de détention secret ne sont pas les seuls à assumer une Responsabilité internationale en raison de violations du droit international des droits de l'homme. UN والمسؤولية الدولية عن انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان لا تقع فقط على الدول التي تقوم سلطاتها بوضع المحتجزين في الحبس السري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more