Réaffirmant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la question de Palestine, jusqu'à ce que celleci soit réglée sous tous ses aspects, | UN | وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها، |
Nous avons toujours souligné la responsabilité permanente de l'ONU vis-à-vis de la question de Palestine jusqu'à ce qu'elle ait été complètement résolue, dans tous ses aspects. | UN | لقد أكدنا دائما على المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة تجاه قضية فلسطين لحين حل القضية فعليا من كافة جوانبها. |
Rappelant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est de la question de Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, | UN | وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها، |
Les décisions prises en 1995, et notamment celle de proroger indéfiniment le TNP, ont consacré le principe de responsabilité permanente. | UN | 30 - جاء تمديد معاهدة عدم الانتشار لأجل غير مسمّى وما رافق ذلك من قرارات معتمدة في عام 1995 تجسيداً لمفهوم استمرار المسؤولية مع المساءلة. |
- De refléter l'esprit de < < responsabilité permanente > > sur lequel repose la prorogation indéfinie du Traité; | UN | :: التعبير عن روح " الدوام مع المساءلة " التي تقف وراء تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى؛ |
Faire valoir le principe de responsabilité permanente : document de travail présenté par le Canada | UN | تحقيق الاستمرارية مع المساءلة: ورقة عمل مقدمة من كندا |
Les membres du Comité vous exhortent à continuer de faire en sorte que l'Organisation des Nations Unies maintienne une responsabilité permanente sur la question de Palestine jusqu'à ce que cette question soit résolue dans tous ses aspects, conformément au droit international et à la légitimité internationale. | UN | وأعضاء اللجنة يناشدونكم مواصلة الحرص على أن تحتفظ الأمم المتحدة بالمسؤولية الدائمة عن قضية فلسطين ريثما تتم تسوية القضية بجميع جوانبها، وفقا للقانون الدولي والشرعية الدولية. |
Rappelant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est de la question de Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, | UN | وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها، |
Nous voudrions également réaffirmer la responsabilité permanente qui est celle de l'ONU à l'égard de la question de Palestine jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects. | UN | ونود كذلك أن نؤكد مجددا على المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة عن قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها. |
Cette approche est aussi conforme à la responsabilité permanente de l'ONU vis-à-vis de la question de Palestine jusqu'à ce qu'elle soit réglée sous tous ses aspects de manière satisfaisante et dans le respect de la légitimité internationale. | UN | وهذا يتوافق مع المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة تجاه قضية فلسطين إلى أن تُحلّ في جميع جوانبها على أساس الشرعية الدولية. |
Elles sont également le reflet de la responsabilité permanente qui incombe à l'ONU de poursuivre l'examen de la question de la Palestine jusqu'à ce qu'elle soit réglée dans tous ses aspects. | UN | وهي تعكس أيضا المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة لمتابعة قضية فلسطين حتى يتم حلها من جميع جوانبها. |
Ils ont également réaffirmé que l'ONU avait une responsabilité permanente pour ce qui était de la question de Palestine. | UN | وأكدوا من جديد كذلك المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة في معالجة قضية فلسطين. |
Enfin, le projet de résolution dans son ensemble représente une réaffirmation de la responsabilité permanente qui incombe à l'ONU sur la question de Palestine. | UN | وأخيرا، يمثل مشروع القرار في مجمله تأكيدا جديدا على المسؤولية الدائمة التي تتحملها اﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين. |
Les ministres ont en outre réaffirmé que l'ONU conservait une responsabilité permanente à l'égard de la question de Palestine. | UN | وأعادو أيضا تأكيد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة في معالجة قضية فلسطين. |
Elle réaffirme la compréhension de la responsabilité permanente de cette organisation au regard de la question de Palestine. | UN | إنه يؤكد التفاهم بشأن المسؤولية الدائمة لهذه المنظمة عن قضية فلسطين. |
Réaffirmant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la question de Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, | UN | وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها، |
Réaffirmant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la question de Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, | UN | وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين الى أن يتم حلها من جميع جوانبها، |
Les participants ont également réaffirmé que l'Organisation des Nations Unies avait une responsabilité permanente à assurer en ce qui concerne le règlement juste et global de la question de Palestine et souligné le rôle essentiel du Comité. | UN | كما أعاد المشاركون تأكيد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة تجاه إيجاد حل عادل وشامل لقضية فلسطين وأكدوا على الدور الهام للجنة. |
Les décisions prises en 1995, et notamment celle de proroger indéfiniment le TNP, ont consacré le principe de responsabilité permanente. | UN | 30 - جاء تمديد المعاهدة لأجل غير مسمّى وما رافق ذلك من قرارات معتمدة في عام 1995 تجسيداً لمفهوم استمرار المسؤولية مع المساءلة. |
Les décisions prises en 1995, notamment celles qui concernent la prorogation pour une durée indéfinie du TNP, ont consacré le principe de responsabilité permanente. | UN | 29 - جاء تمديد معاهدة عدم الانتشار لأجل غير مسمّى وما رافق ذلك من قرارات معتمدة في عام 1995 تجسيداً لمفهوم استمرار المسؤولية مع المساءلة. |
— Le bon déroulement d'un processus bien conçu d'examen renforcé revêt une importance essentielle pour l'observation du principe de la " responsabilité permanente " . | UN | - والتنفيذ الفعال لعمليات الاستعراض المعززة والجيدة التصميم أمر أساسي في الاحترام الكامل لمبدأ " الدوام مع المساءلة " . |
Faire valoir le principe de responsabilité permanente : document de travail présenté par le Canada | UN | تحقيق الاستمرارية مع المساءلة: ورقة عمل مقدمة من كندا |
Sa délégation escompte que le Secrétaire général poursuivra ses efforts pour aboutir à une solution globale de la question de Palestine sous tous ses aspects, en gardant à l'esprit la responsabilité permanente qui incombe à cet égard aux Nations Unies. | UN | وأعرب عن ثقة وفد بلده في أن الأمين العام سيواصل سعيه لبلوغ هدف تحقيق حل شامل للقضية من جميع جوانبها، مع الأخذ في الاعتبار بالمسؤولية الدائمة للأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Réaffirmant que l'Organisation des Nations Unies a une responsabilité permanente à assumer en ce qui concerne la question de Palestine jusqu'à ce qu'elle soit réglée sous tous ses aspects, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن على الأمم المتحدة مسؤولية دائمة تجاه قضية فلسطين إلى أن تتم تسوية القضية من جميع جوانبها، |