"responsabilités au sein de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • المسؤولية داخل المنظمة
        
    Il est de notre intérêt à tous de continuer à renforcer l'efficacité de l'ONU et de veiller à une plus grande transparence du processus de prise de décisions, à l'obligation de rendre des comptes et au partage des responsabilités au sein de l'organisation. UN وإنه لمن مصلحتنا جميعا أن نعزز فعالية الأمم المتحدة ونكفل قدرا أكبر من الشفافية في عملية صنع القرار فيها والخضوع للمساءلة عن الأداء وتشاطر المسؤولية داخل المنظمة.
    Le cadre, inspiré par les pratiques optimales actuelles d'intégration d'une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies, offre des définitions de base des principales notions, propose des principes d'action et décrit les responsabilités au sein de l'organisation pour intégrer une perspective sexospécifique dans tous les programmes. UN وهذا الإطار يسترشد بالممارسات الجيدة الراهنة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، ويوفر تعريفات خط الأساس لمفاهيم أساسية، ويقترح مبادئ توجيهية لما يلزم من إجراءات ويضع تفاصيل خطوط المسؤولية داخل المنظمة بغرض تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل برامجها.
    e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes dûment établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des procédures de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et d'examen des plaintes. UN (ه) أن تكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بمهامه تشمل، في جملة أمور، إجراءات إسناد المسؤولية داخل المنظمة ومعالجة الشكاوى.
    e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes dûment établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des procédures de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et d'examen des plaintes. Ces procédures doivent être rendues publiques; UN (ه) أن تكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بمهامه التي تشمل، في جملة أمور، إجراءات إسناد المسؤولية داخل المنظمة ومعالجة الشكاوى؛ وتتاح هذه الإجراءات لعامة الجمهور؛
    e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes dûment établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des procédures de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et d'examen des plaintes. Ces procédures doivent être rendues publiques; UN (ه) أن تكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بمهامه التي تشمل، في جملة أمور، إجراءات إسناد المسؤولية داخل المنظمة ومعالجة الشكاوى؛ وتتاح هذه الإجراءات لعامة الجمهور؛
    e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes dûment établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des procédures de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et d'examen des plaintes. UN (ه) أن تكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بمهامه التي تشمل، في جملة أمور، إجراءات إسناد المسؤولية داخل المنظمة ومعالجة الشكاوى.
    e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes dûment établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des modalités de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et des procédures d'examen des plaintes. Ces procédures doivent être rendues publiques; UN (ه) أن تكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بمهامه التي تشمل، في جملة أمور، إجراءات إسناد المسؤولية داخل المنظمة ومعالجة الشكاوى؛ وتتاح هذه الإجراءات لعامة الجمهور؛
    e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes dûment établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des modalités de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et des procédures d'examen des plaintes; ces procédures doivent être rendues publiques; UN (ه) أن يكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بوظائفه تشمل في جملة أمور إجراءات اسناد المسؤولية داخل المنظمة وإجراءات لمعالجة الشكاوى؛ وتكون هذه الإجراءات في متناول الجمهور عامة؛
    e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes dûment établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des modalités de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et des procédures d'examen des plaintes; ces procédures doivent être rendues publiques; UN (ه) أن تكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بمهامه التي تشمل، في جملة أمور، إجراءات إسناد المسؤولية داخل المنظمة ومعالجة الشكاوى؛ وتتاح هذه الإجراءات لعامة الجمهور؛
    e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes dûment établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des modalités de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et des procédures d'examen des plaintes, ces procédures devant être accessibles au public; UN (ه) أن يكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بوظائفه تشمل في جملة أمور إجراءات اسناد المسؤولية داخل المنظمة وإجراءات لمعالجة الشكاوى؛ وتكون هذه الإجراءات في متناول عامة الجمهور؛
    e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes bien établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des modalités de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et des procédures d'examen des plaintes, ces procédures devant être accessibles au public; UN (ﻫ) أن يكون قد وثق الإجراءات الداخلية للقيام بوظائفه، بما في ذلك بين أمور أخرى، الإجراءات المتعلقة بتوزيع المسؤولية داخل المنظمة والإجراءات لمعالجة الشكاوى؛ وأن تكون هذه الإجراءات متاحة علناً؛
    e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes bien établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des modalités de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et des procédures d'examen des plaintes; ces procédures doivent être accessibles au public; UN (ﻫ) يكون قد وثّق الإجراءات الداخلية لأداء وظائفه، بما في ذلك الإجراءات الخاصة بإسناد المسؤولية داخل المنظمة والإجراءات الخاصة بتولّى الشكاوي؛ وتوضع هذه الإجراءات في متناول الجمهور؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more