"responsabilités de la mission" - Translation from French to Arabic

    • السلطة من بعثة
        
    • البعثة ومسؤولياتها
        
    • مسؤوليات البعثة
        
    Le Conseil de sécurité a décidé également que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. UN ٦ - وقرر مجلس الأمن أيضا أن يجري نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة في 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    Il a également décidé que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. UN وقرر مجلس الأمن أيضا أن يجري نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى البعثة المتكاملة في 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    Une semaine après le transfert des responsabilités de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) à la MINUAD, cette dernière a dû faire face à sa première agression armée. UN وبعد أسبوع واحد من انتقال السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، واجهت القوة أول هجوم مسلَّح عليها.
    Au cas où il s'avérerait nécessaire de revoir cet effectif ainsi que les responsabilités de la Mission pendant la période de prorogation de son mandat, l'Assemblée générale prendrait les mesures nécessaires pour obtenir les ressources additionnelles requises. UN وفي حالة إجراء تغييرات في حجم البعثة ومسؤولياتها خلال فترة التمديد، فإن أي موارد إضافية تدعو الحاجة إليها سيجري التماسها من الجمعية العامة.
    Au cas où il s'avérerait nécessaire de revoir cet effectif ainsi que les responsabilités de la Mission pendant la période de prorogation de son mandat, l'Assemblée générale prendrait les mesures nécessaires pour obtenir les ressources additionnelles requises. UN وفي حالة إجراء تغييرات في قوام البعثة ومسؤولياتها خلال فترة التمديد، فإن أيما يلزم لذلك من موارد إضافية سيلتمس من الجمعية العامة.
    Cette période de transition serait mise à profit pour préparer les mécanismes ou organismes appelés à prendre la relève et à assumer l'ensemble des responsabilités de la Mission dans le domaine du renforcement des institutions, tâche qui exigerait une continuité d'action au niveau de la planification et de l'exécution. UN وستستعمل فترة الانتقــال ﻹعــداد اﻵليــات والوكــالات الخلف لتتولى بالكامل مسؤوليات البعثة في مجال بناء المؤسسات وهو أمر يتطلب استمرارية التخطيط والتنفيذ في اﻷجل الطويل.
    A. Transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine UN ألف - نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Parallèlement, le Conseil a décidé que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. UN وفي الوقت نفسه، قرر المجلس أن يتم نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    Par la même résolution, le Conseil a également décidé que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. UN هذا، وبموجب القرار نفسه أيضا، قرر المجلس أن يجري في 15 أيلول/سبتمبر 2014 نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار.
    Le général de division Kazura en assumera le commandement le 1er juillet 2013, date à laquelle, conformément à la résolution 2100 (2013) et sous réserve d'un examen par le Conseil, le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) à la MINUSMA est prévu. UN وسيتولى اللواء كازورا القيادة في 1 تموز/يوليه 2013، وهو الموعد المحدد، وفقا للقرار 2100 (2013) ورهنا باستعراض المجلس، لنقل السلطة من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى البعثة المتكاملة.
    La résolution porte création de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA) et prévoit le transfert, le 15 septembre 2014, des responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA, celle-ci étant chargée d'aider les autorités de transition à restaurer la paix et la stabilité dans le pays. UN وقد أنشأ هذا القرار بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، كما تَقرر بموجبه نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة في 15 أيلول/سبتمبر 2014. وأنيطت ببعثة الأمم المتحدة مهمة مساعدة السلطات الانتقالية على استعادة السلام والاستقرار في البلد.
    Il décrit l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis mon rapport du 1er août (S/2014/562) et fait le point sur le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA, intervenu le 15 septembre, ainsi que sur la mise en œuvre du mandat de celle-ci. UN ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تقريري المؤرخ 1 آب/أغسطس (S/2014/562). ويعرض التقرير أيضا آخر التطورات بشأن نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى البعثة المتكاملة في 15 أيلول/سبتمبر، وفي تنفيذ ولاية البعثة.
    Le rapport contient aussi une mise à jour sur les préparatifs en vue du transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA le 15 septembre et sur le concept stratégique, y compris un concept d'opérations et les critères régissant la suite de son mandat, ainsi qu'une stratégie de retrait. UN ويقدم أيضا معلومات مستكملة عن التحضيرات لنقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في 15 أيلول/سبتمبر ومفهوم البعثة الذي يشمل مفهوم العمليات والنقاط المرجعية المتعلقة بالتسلسل الزمني للولاية واستراتيجية الخروج.
    Cependant, au moment de la présente évaluation, les rôles et responsabilités de la Mission dans deux nouveaux domaines de la prévention et d'un environnement protecteur devaient toujours être clarifiés. UN بيد أن أدوار البعثة ومسؤولياتها في مجالي العمل الجديدين، وهما المنع وإشاعة بيئة موفرة للحماية، كانت لا تزال، حتى لحظة إعداد هذا التقييم، بحاجة إلى توضيح.
    Le Comité consultatif se demande si vraiment les changements apportés aux opérations et aux responsabilités de la Mission, depuis juillet 2000, justifient le nombre de reclassements proposés dans le budget révisé. UN 32 - وتساور اللجنة الشكوك بشأن ما إن كانت التغييرات التي أُجريت في عمليات البعثة ومسؤولياتها منذ تموز/يوليه 2000، تبرر المدى المقترح في التقديرات المنقحة لإعادة تصنيف الوظائف.
    4. Le Comité consultatif se demande si vraiment les changements apportés aux opérations et aux responsabilités de la Mission depuis juillet 2000 justifient le nombre de reclassements proposés dans le budget révisé. UN 4 - تساور اللجنة الشكوك بشأن ما إن كانت التغييرات التي أُجريت في عمليات البعثة ومسؤولياتها منذ تموز/يوليه 2000، تبرر المدى المقترح في التقديرات المنقحة لإعادة تصنيف الوظائف.
    En parallèle, la MINUSS et les organismes des Nations Unies présents sur le terrain avaient établi un cadre délimitant clairement les responsabilités de la Mission et de ses partenaires sur les sites de protection des civils, conformément au mandat de chacun. UN وفي الوقت نفسه، تعاونت البعثة ووكالات الأمم المتحدة على وضع إطار مشترك يحدد بوضوح مسؤوليات البعثة وشركائها في هذه المواقع، كل حسب مقتضيات ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more