"responsabilités particulières des" - Translation from French to Arabic

    • المسؤوليات الخاصة
        
    responsabilités particulières des membres du Bureau du Conseil économique et social pour la session de 2014 UN المسؤوليات الخاصة لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدورة عام 2014
    responsabilités particulières des membres du Bureau du Conseil économique et social pour la session de fond de 2013 UN المسؤوليات الخاصة لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدورة الموضوعية لعام 2013
    responsabilités particulières des membres du Bureau du Conseil économique et social pour la session de fond de 2013 UN المسؤوليات الخاصة لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدورة الموضوعية لعام 2013
    responsabilités particulières des membres du Bureau du Conseil économique et social pour la session de 2014 UN المسؤوليات الخاصة لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدورة عام 2014
    responsabilités particulières des membres du Bureau du Conseil économique et social pour la session de fond de 2013 UN المسؤوليات الخاصة لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدورة الموضوعية لعام 2013
    Le barème devrait aussi tenir compte des responsabilités particulières des cinq membres permanents du Conseil de sécurité dans le financement des opérations de maintien de la paix. UN ويجب أن يراعي جدول الأنصبة المقررة أيضاً المسؤوليات الخاصة التي يضطلع بها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في تمويل عمليات حفظ السلام.
    L'établissement des quotes-parts pour le financement des opérations de maintien de la paix doit surtout tenir compte des responsabilités particulières des membres permanents du Conseil de sécurité et de la situation économique des autres États, en particulier les pays en développement. UN وينبغي لجدول اﻷنصبة المقررة لتمويل عمليات حفظ السلام أن تعكس المسؤوليات الخاصة للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، والحالة الاقتصادية التي تواجهها دول أخرى، لا سيما البلدان النامية.
    Ils ont souligné à cet égard que le barème de financement de ces opérations devait refléter visiblement les responsabilités particulières des membres permanents du Conseil de sécurité et la situation économique des autres pays ou groupes de pays, en particulier des pays en développement. UN وشددوا، في هذا الصدد، على ضرورة أن يبين جدول تمويل تلك العمليات بوضوح المسؤوليات الخاصة لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن والحالة الاقتصادية التي تواجهها بلدان أخرى أو مجموعات أخرى من البلدان، لا سيما البلدان النامية.
    Le financement des opérations de maintien de la paix devait refléter les responsabilités particulières des membres permanents du Conseil de sécurité et tenir compte des différences en matière de capacité de payer entre les pays développés et les pays en voie de développement. UN ويجب أن يعكس تمويل حفظ السلام المسؤوليات الخاصة التي يضطلع بها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن وينبغي أن يراعى فيه الاختلافات في القدرة على الدفع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    2013/210. responsabilités particulières des membres du Bureau du Conseil économique et social pour la session de fond de 2013 UN 2013/210 - المسؤوليات الخاصة لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدورة الموضوعية لعام 2013
    En outre, les mécanismes de financement des missions politiques spéciales, en particulier le barème des contributions, ne prennent pas en compte le rôle et la nature de ces missions et les responsabilités particulières des membres permanents du Conseil de sécurité. UN وعلاوة على ذلك، لا تأخذ آليات تمويل البعثات السياسية الخاصة، ولا سيما جدول الأنصبة المقررة، في الاعتبار دور تلك البعثات وطبيعتها ولا المسؤوليات الخاصة الملقاة على عاتق أعضاء مجلس الأمن الدائمين.
    À ce sujet, ils ont souligné que le barème de financement de ces opérations devait refléter visiblement les responsabilités particulières des membres permanents du Conseil de sécurité et la situation économique des autres pays ou groupes de pays, en particulier des pays en développement. UN وأكدوا في هذا الخصوص أن جدول تمويل هذه العمليات يجب أن يعكس بوضوح المسؤوليات الخاصة لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن والحالة الاقتصادية التي تواجهها بلدان أو مجموعات من البلدان اﻷخرى، لا سيما البلدان النامية.
    À cet égard, ils ont souligné que le barème de financement de ces opérations devait refléter visiblement les responsabilités particulières des membres permanents du Conseil de sécurité et la situation économique des autres pays ou groupes de pays, en particulier des pays en développement. UN وأكدوا في هذا الخصوص أن جدول تمويل هذه العمليات يجب أن يعكس بوضوح المسؤوليات الخاصة لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن والحالة الاقتصادية التي تواجهها بلدان أو مجموعات من البلدان اﻷخرى، لا سيما البلدان النامية.
    responsabilités particulières des membres du Bureau du Conseil économique et social pour la session de 2014 (E/2014/SR.2) UN المسؤوليات الخاصة لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدورة عام 2014 (E/2014/SR.2)
    28. M. Haniff (Malaisie) souligne les responsabilités particulières des membres permanents du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité. UN 28 - السيد حنيف (ماليزيا): أكّد على المسؤوليات الخاصة لأعضاء مجلس الأمن الدائمين عن صون السلم والأمن.
    responsabilités particulières des membres du Bureau du Conseil économique et social pour la session de fond de 2013 (E/2013/SR.5) UN المسؤوليات الخاصة لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدورة الموضوعية لعام 2013 (E/2013/SR.5)
    responsabilités particulières des membres du Bureau du Conseil économique et social pour la session de fond de 2013 (E/2013/SR.5) UN المسؤوليات الخاصة لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدورة الموضوعية لعام 2013 (E/2013/SR.5)
    13. Les principes généraux régissant le financement des opérations de maintien de la paix sont énoncés dans la résolution 55/235 de l'Assemblée générale ; les responsabilités particulières des membres permanents du Conseil de sécurité doivent être reflétées dans le barème, qui devrait également prendre en compte la capacité limitée des pays moins avancés. UN 13 - وأضاف قائلا إن المبادئ العامة الناظمة لتمويل عمليات حفظ السلام مبينة في قرار الجمعية العامة 55/235؛ فلا بد أن تتجلى المسؤوليات الخاصة لأعضاء مجلس الأمن الدائمين في جدول الأنصبة المقررة، الذي ينبغي أيضا أن يأخذ في الاعتبار محدودية قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية.
    Si les responsabilités particulières des puissances occupantes sont réglées par le droit international, le Gouvernement géorgien tient à souligner qu'il est tenu, en tant que puissance souveraine expulsée, de coopérer étroitement avec les populations vivant en Abkhazie et en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali. UN وفي حين أن المسؤوليات الخاصة للدول القائمة بالاحتلال ينظمها القانون الدولي، فإن حكومة جورجيا تشدد على مسؤوليتها وواجبها اللذين يفرضان عليها، بصفتها صاحبة السيادة قيد الاغتصاب، أن تتواصل على نحو وثيق مع السكان المقيمين في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    60. Les ministres et les chefs de délégation ont réaffirmé que la contribution de chacun des États Membres au coût des opérations de maintien de la paix devait être conforme au barème des quotes-parts spécial en vigueur, institué par la résolution 3101 (XXVIII), qui prend en considération les responsabilités particulières des cinq membres permanents du Conseil de sécurité ainsi que certains faits d'ordre économique. UN ٦٠ - وأكد الوزراء ورؤساء الوفود من جديد أن مساهمة جميع الدول اﻷعضاء في تكاليف حفظ السلم ينبغي أن تكون حسب جدول اﻷنصبة المقررة المعمول به اﻵن، والمحدد بالقرار ٣١٠١ )د - ٢٨(، الذي يأخذ في الحسبان المسؤوليات الخاصة المترتبة على اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن، فضلا عن بعض الاعتبارات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more