"responsable désigné de" - Translation from French to Arabic

    • المسؤول المكلف
        
    • المسؤول المعيَّن
        
    Prise en compte des compétences du responsable désigné de la sécurité et du coordonnateur de l'action humanitaire dans les procédures d'évaluation et de sélection UN باء - كفاءات المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية مُضمّنة في عمليات التقييم والاختيار 129-132 69
    Formation et appui aux fonctions de responsable désigné de la sécurité et de coordonnateur de l'action humanitaire UN جيم - التدريب والدعم المقدم لمهام المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية 133-138 71
    Le coordonnateur résident remplit aussi les fonctions de responsable désigné de la sécurité dans un pays donné, à moins qu'un fonctionnaire des Nations Unies de rang plus élevé ne soit résident dans le pays. UN ويعمل المنسق المقيم أيضاً بصفة المسؤول المكلف بأمن الأمم المتحدة في أي بلد، إلا إذا وُجد مسؤول أعلى للأمم المتحدة مقيماً بالبلد.
    B. Prise en compte des compétences du responsable désigné de la sécurité et du coordonnateur de l'action humanitaire UN باء- كفاءات المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية مُضمّنة في عمليات التقييم والاختيار
    Le coordonnateur résident a plusieurs < < casquettes > > , exerçant la fonction du Représentant désigné du Secrétaire général dans des situations normales, et dans environ 80 % des pays exerçant la fonction de responsable désigné de l'ONU pour les questions de sécurité. UN 9 - ويضطلع المنسق المقيم بمهام متعددة، باعتباره الممثل المعيَّن للأمين العام في الحالات العادية وفي نحو 80 في المائة من البلدان، بوصفه المسؤول المعيَّن للأمن.
    C. Formation et appui aux fonctions de responsable désigné de la sécurité et de coordonnateur de l'action humanitaire UN جيم- التدريب والدعم المقدم لمهام المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية
    Cinquqntehuit coordonnateurs résidents considéraient que cette formation était adéquate pour leur permettre d'intervenir en tant que responsable désigné de la sécurité avec l'efficacité voulue, 13 étant d'un avis contraire. UN وفيما يتعلق بكفاية التدريب، اتفق 58 منسقاً مقيماً وخالفهم الرأي 13 منسقاً مقيماً على أن هذاً التدريب كان كافياً للاضطلاع بدور المسؤول المكلف في المستوى المطلوب.
    En ce qui concerne l'appui, 58 coordonnateurs résidents estimaient qu'ils étaient suffisamment épaulés par le Département et ses conseillers pour la sécurité dans leur fonction de responsable désigné de la sécurité, 18 étant d'un avis contraire. UN وبالنسبة إلى الدعم، اتفق 58 منسقاً مقيماً، وخالفهم الرأي 18 منسقاً مقيماً، على أنهم تلقوا دعماً كافياً من إدارة شؤون السلامة والأمن ومن مستشاريها الأمنيين من أجل أداء مهام المسؤول المكلف.
    B. Prise en compte des compétences du responsable désigné de la sécurité et du coordonnateur de l'action humanitaire dans les procédures UN باء - كفاءات المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية مُضمّنة في عمليات التقييم والاختيار 129-132 59
    C. Formation et appui aux fonctions de responsable désigné de la sécurité et de coordonnateur de l'action humanitaire 133−138 50 UN جيم - التدريب والدعم المقدم لمهام المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية 133-138 60
    Le coordonnateur résident remplit aussi les fonctions de responsable désigné de la sécurité dans un pays donné, à moins qu'un fonctionnaire des Nations Unies de rang plus élevé ne soit résident dans le pays. UN ويعمل المنسق المقيم أيضاً بصفة المسؤول المكلف بأمن الأمم المتحدة في أي بلد، إلا إذا وُجد مسؤول أعلى للأمم المتحدة مقيماً بالبلد.
    B. Prise en compte des compétences du responsable désigné de la sécurité et du coordonnateur de l'action humanitaire dans les procédures d'évaluation et de sélection UN باء- كفاءات المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية مُضمّنة في عمليات التقييم والاختيار
    C. Formation et appui aux fonctions de responsable désigné de la sécurité et de coordonnateur de l'action humanitaire UN جيم- التدريب والدعم المقدم لمهام المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية
    Cinquqntehuit coordonnateurs résidents considéraient que cette formation était adéquate pour leur permettre d'intervenir en tant que responsable désigné de la sécurité avec l'efficacité voulue, 13 étant d'un avis contraire. UN وفيما يتعلق بكفاية التدريب، اتفق 58 منسقاً مقيماً وخالفهم الرأي 13 منسقاً مقيماً على أن هذاً التدريب كان كافياً للاضطلاع بدور المسؤول المكلف في المستوى المطلوب.
    En ce qui concerne l'appui, 58 coordonnateurs résidents estimaient qu'ils étaient suffisamment épaulés par le Département et ses conseillers pour la sécurité dans leur fonction de responsable désigné de la sécurité, 18 étant d'un avis contraire. UN وبالنسبة إلى الدعم، اتفق 58 منسقاً مقيماً، وخالفهم الرأي 18 منسقاً مقيماً، على أنهم تلقوا دعماً كافياً من إدارة شؤون السلامة والأمن ومن مستشاريها الأمنيين من أجل أداء مهام المسؤول المكلف.
    Les responsables des institutions dans le pays sont chargés d'aider le responsable désigné de l'ONU pour les questions de sécurité à exercer son mandat qui porte sur la sécurité de tout le personnel des Nations Unies, des locaux et des ressources. UN في حين يكون رؤساء الوكالات في البلد مسؤولين عن تقديم الدعم إلى المسؤول المكلف في الاضطلاع بولايته المتعلقة بتوفير السلامة والأمن لجميع موظفي الأمم المتحدة وأفرادها ومقارها وأصولها.
    Les inspecteurs ont été informés qu'un renforcement de la formation portant sur les deux fonctions de responsable désigné de la sécurité et de coordonnateur de l'action humanitaire était envisagé par le groupe interinstitutions de spécialistes de la formation chargés de concevoir et mettre au point le programme d'initiation pour 2014. UN وأُبلغ المفتشان أن فريق خبراء التعليم المشترك بين الوكالات المكلف بصوغ وإعداد البرنامج التوجيهي لعام 2014، ينظر حالياً في زيادة الدورات التدريبية المتعلقة بمهام كل من المسؤول المكلف ومنسق الشؤون الإنسانية.
    Les coordonnateurs résidents ont noté que ces personnels se préoccupaient davantage des règles et règlements ainsi que de l'établissement de rapports sur les événements et les contrôles de sécurité, alors que le travail du coordonnateur résident/responsable désigné de la sécurité consistait pour une large part à fournir des orientations sur les évolutions ultérieures en matière de sécurité et à atténuer les risques. UN ولاحظ المنسقون المقيمون أن تركيز هؤلاء الموظفين منصب على القواعد والأنظمة والإبلاغ عن الحوادث وإصدار التصاريح الأمنية، بينما يتمثل جزء كبير من دور المسؤول المكلف الذي يضطلع به المنسق المقيم في تقديم المشورة بشأن التطورات الأمنية المستقبلية والتخفيف من المخاطر.
    Dans le cas des responsables désignés de la sécurité, le Sous-Secrétaire général à la sûreté et à la sécurité participe systématiquement aux réunions des cinq équipes régionales du GNUD pour évaluer la performance de tous les intéressés et informe personnellement tout coordonnateur résident dont les résultats laissent à désirer en tant que responsable désigné de la sécurité. UN وبالنسبة إلى تقييم أداء المسؤول المكلف، يشارك الأمين العام المساعد لشؤون السلامة والأمن بصورة منتظمة في اجتماعات لجان الأفرقة الإقليمية الخمسة للمجموعة الإنمائية لتقييم أداء المسؤولين المكلفين وتقديم تعقيبات إفرادية إلى أي منسق مقيم كان أداؤه لدور المسؤول المكلف منقوصاً.
    En qualité de responsable désigné de l'ONU pour les questions de sécurité, et conformément aux nouvelles directives de sécurité dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, le coordonnateur résident est plus libre de ses décisions et a plus de latitude pour décider des options à prendre concernant la sécurité quand il se trouve dans une situation difficile. UN وللمنسق الإقليمي، بوصفه المسؤول المعيَّن للأمن، ووفقا للسياسات الأمنية الجديدة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، هامش تحرك أوسع في صنع القرار وسلطة أكبر في الظروف العصيبة فيما يتعلق بالخيارات المتصلة بالقضايا الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more