"responsable de l'énergie nucléaire" - Translation from French to Arabic

    • المسؤول للطاقة النووية
        
    • المسؤول للطاقة الذرية
        
    • المسؤولية في مجال الطاقة النووية
        
    Le développement responsable de l'énergie nucléaire : l'action de la France : document de travail présenté par la France UN التطوير المسؤول للطاقة النووية: عمل فرنسا: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Le développement responsable de l'énergie nucléaire : l'action de la France UN التطوير المسؤول للطاقة النووية: عمل فرنسا
    Le développement responsable de l'énergie nucléaire est un enjeu fondamental pour l'avenir de la planète. UN ' ' إن التطوير المسؤول للطاقة النووية رهان أساسي لمستقبل كوكبنا.
    Le développement responsable de l'énergie nucléaire : l'action de la France : document de travail présenté par la France UN التطوير المسؤول للطاقة النووية: عمل فرنسا: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Le système des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est un instrument clef de dissuasion de la prolifération nucléaire et de promotion d'une exploitation responsable de l'énergie nucléaire. UN تشكّل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة) أداة رئيسية لردع الانتشار النووي والمساعدة على ضمان التطوير المسؤول للطاقة الذرية.
    Le développement responsable de l'énergie nucléaire : l'action de la France UN التطوير المسؤول للطاقة النووية: عمل فرنسا
    Le développement responsable de l'énergie nucléaire est un enjeu fondamental pour l'avenir de la planète. UN ' ' إن التطوير المسؤول للطاقة النووية رهان أساسي لمستقبل كوكبنا.
    Il faut améliorer l'observation du Traité et sa vérification et encourager une utilisation responsable de l'énergie nucléaire par tous les États. UN ويجب أن يحسَّن التحقق والامتثال وأن يعزز الاستخدام المسؤول للطاقة النووية من قِبل جميع الدول.
    II. Ce que la France fait : des actions concrètes au service du développement responsable de l'énergie nucléaire UN ثانيا - ما تفعله فرنسا: أعمال ملموسة لخدمة التطوير المسؤول للطاقة النووية
    II. Ce que la France fait : des actions concrètes au service du développement responsable de l'énergie nucléaire UN ثانيا - ما تفعله فرنسا: أعمال ملموسة لخدمة التطوير المسؤول للطاقة النووية
    Dans la Déclaration précitée, les Ministres se sont engagés à promouvoir et à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires dans le cadre d'une approche globale visant une utilisation responsable de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques en conformité avec les normes de la non-prolifération. UN وقد تعهد الوزراء في الإعلان بتشجيع وتعزيز السلامة والأمن في المجال النووي في إطار نهج شامل يهدف إلى الاستخدام المسؤول للطاقة النووية للأغراض السلمية في امتثال تام لمعايير عدم الانتشار.
    Cependant il faut convenir de dispositifs garantissant l'utilisation responsable de l'énergie nucléaire dans des conditions optimales de sécurité et de non-prolifération sous la supervision de l'AIEA. UN غير انه يجب إيجاد آليات لضمان الاستخدام المسؤول للطاقة النووية في أفضل حالات الأمن وعدم الانتشار وتحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Colombie pense qu'un futur traité juridiquement contraignant devrait être fondé sur trois piliers: absence de caractère discriminatoire; possibilité effective de vérification; garantie d'une utilisation libre et responsable de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وترى كولومبيا أنه ينبغي لأي معاهدة مقبلة ملزمة قانوناً أن تقوم على ثلاثة أركان: ينبغي أن تكون غير تمييزية، وينبغي أن يكون بالإمكان التحقق منها بفعالية، وينبغي أن تكفل الاستخدام الحر المسؤول للطاقة النووية لأغراض سلمية.
    63. La France a réaffirmé son engagement en faveur du développement responsable de l'énergie nucléaire, conform6ment aux standards les plus élevés de sûreté, de sécurité et de non-prolif6ration, par tous les États qui respectent scrupuleusement leurs obligations internationales et qui poursuivent de bonne foi des activités nucléaires à des fins civiles. UN 63 - واسترسل يقول إن فرنسا تحافظ على التزامها بكفالة التطوير المسؤول للطاقة النووية المتماشي مع أعلى معايير الأمان والأمن وعدم الانتشار، من جانب جميع الدول التي تفي بدقة بالتزاماتها الدولية وتطبق برامج نووية مدنية بنية حسنة.
    Les sciences et les technologies nucléaires pouvant également servir à mettre au point des armes nucléaires, le respect des instruments juridiques internationaux tels que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et d'autres accords bilatéraux et multilatéraux de non-prolifération, ainsi que des accords de garanties de l'AIEA, est indispensable pour une utilisation responsable de l'énergie nucléaire. UN ومن ثم فإن الامتثال للصكوك القانونية الدولية، من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وغيرها من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن عدم الانتشار() واتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يشكل عنصرا أساسيا في الاستخدام المسؤول للطاقة النووية.
    Le système des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est un instrument clef de dissuasion de la prolifération nucléaire et de promotion d'une exploitation responsable de l'énergie nucléaire. UN تشكّل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة) أداة رئيسية لردع الانتشار النووي والمساعدة على ضمان التطوير المسؤول للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more