"responsable de l'audit" - Translation from French to Arabic

    • مدير المراجعة الداخلية للحسابات
        
    • رئيس دائرة المراجعة الداخلية للحسابات
        
    • رئيس مراجعة الحسابات
        
    S'il n'existe pas de ressources suffisantes, cela doit être signalé et clairement expliqué par le responsable de l'audit interne. UN وإن لم تتوفر الموارد الكافية، فسيتعين على مدير المراجعة الداخلية للحسابات الإعلام بذلك وتفسيره بوضوح.
    S'il n'existe pas de ressources suffisantes, cela doit être signalé et clairement expliqué par le responsable de l'audit interne. UN وإن لم تتوفر الموارد الكافية، فسيتعين على مدير المراجعة الداخلية للحسابات الإعلام بذلك وتفسيره بوضوح.
    68. Le responsable de l'audit/du contrôle interne est chargé de la gestion des opérations d'audit. UN 68- يضطلع مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية بالمسؤولية عن إدارة عمليات مراجعة الحسابات.
    Le responsable de l'audit interne à l'OIT a indiqué qu'une copie papier des rapports relatifs à un projet précis pouvait être fournie au donateur sur demande. UN وذكر مدير المراجعة الداخلية للحسابات في منظمة العمل الدولية أنه يمكن تقديم نسخة ورقية من تقارير خاصة بمشاريع معينة للجهات المانحة عند الطلب.
    Le responsable de l'audit interne a effectué une enquête. UN أجرى رئيس دائرة المراجعة الداخلية للحسابات أحد التحقيقات.
    Il est prévu aussi de porter au niveau approprié les postes des responsables des fonctions de contrôle et de définition des politiques, notamment de reclasser à D-1 le poste de responsable de l'audit interne. UN ويشمل الترفيع إلى الرتب الملائمة وظائف الرقابة ورسم السياسة العامة بما في ذلك، على وجه الخصوص، رفع رتبة رئيس مراجعة الحسابات الداخلية إلى مد-1.
    68. Le responsable de l'audit/du contrôle interne est chargé de la gestion des opérations d'audit. UN 68 - يضطلع مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية بالمسؤولية عن إدارة عمليات مراجعة الحسابات.
    Le responsable de l'audit interne à l'OIT a indiqué qu'une copie papier des rapports relatifs à un projet précis pouvait être fournie au donateur sur demande. UN وذكر مدير المراجعة الداخلية للحسابات في منظمة العمل الدولية أنه يمكن تقديم نسخة ورقية من تقارير خاصة بمشاريع معينة للجهات المانحة عند الطلب.
    La durée du mandat du responsable de l'audit/du contrôle interne varie, allant d'un mandat de deux ans renouvelable à un mandat de cinq ans non renouvelable. UN وتتفاوت مدة ولاية مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية ما بين فترة عامين قابلة للتجديد وفترة خمسة أعوام غير قابلة للتجديد.
    On peut noter que les questions ayant trait à l'indépendance sont généralement traitées dans le compte rendu succinct d'activité soumis par le responsable de l'audit interne à l'organe délibérant/directeur dans la plupart des organismes des Nations Unies. UN ويلاحَظ أن قضايا الاستقلال تناقش عموماً في التقرير الموجز السنوي الذي يقدمه مدير المراجعة الداخلية للحسابات إلى الهيئة التشريعية/مجلس الإدارة في معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    48. Un problème clef touchant l'indépendance et l'objectivité du responsable de l'audit/du contrôle interne tient à l'absence de procédure satisfaisante de sélection et de nomination/révocation ainsi que de mandats non renouvelables. UN 48 - هناك مسألة رئيسية تؤثر على استقلالية وموضوعية مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية وعلى وظيفة مراجعة الحسابات، وهي عدم وجود عملية سليمة للاختيار والتعيين/الفصل، وتجديد مدة الخدمة.
    À cet égard, les Inspecteurs considèrent qu'il incombe au responsable de l'audit/du contrôle interne et au comité d'audit/de contrôle de signaler d'éventuelles restrictions aux organes délibérants/directeurs, dans leur rapport. UN وفي هذا الصدد، يرى المفتشون أن مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية ولجنة مراجعة الحسابات/الرقابة يقع على عاتقهما مسؤولية توجيه انتباه الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة إلى تلك القيود فيما يصدرانه من تقارير.
    71. Le responsable de l'audit/du contrôle interne devrait établir des plans fondés sur les risques afin de déterminer les priorités de l'activité d'audit en fonction des niveaux de risques identifiés. UN 71 - يتعين أن يضع مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية الخطط المراعية لعناصر المخاطرة من أجل تحديد أولويات نشاط مراجعة الحسابات وفقاً لمستويات المخاطرة المحددة.
    Actuellement, le responsable de l'audit/du contrôle interne a cette faculté dans 67 % des organisations étudiées. UN وفي الوقت الراهن، يحظى مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية بتلك السلطة في 67 في المائة من المنظمات موضع الاستعراض.
    88. Dans 60 % des organisations, le principe de communication des rapports a été approuvé par les organes délibérants/directeurs et appliqué par le responsable de l'audit/du contrôle interne. UN 88 - وفي 60 في المائة من المنظمات، تقر الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة سياسات الكشف، وينفذها مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية.
    La durée du mandat du responsable de l'audit/du contrôle interne varie, allant d'un mandat de deux ans renouvelable à un mandat de cinq ans non renouvelable. UN وتتفاوت مدة ولاية مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية ما بين فترة عامين قابلة للتجديد وفترة خمسة أعوام غير قابلة للتجديد.
    On peut noter que les questions ayant trait à l'indépendance sont généralement traitées dans le compte rendu succinct d'activité soumis par le responsable de l'audit interne à l'organe délibérant/directeur dans la plupart des organismes des Nations Unies. UN ويلاحَظ أن قضايا الاستقلال تناقش عموماً في التقرير الموجز السنوي الذي يقدمه مدير المراجعة الداخلية للحسابات إلى الهيئة التشريعية/مجلس الإدارة في معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    48. Un problème clef touchant l'indépendance et l'objectivité du responsable de l'audit/du contrôle interne tient à l'absence de procédure satisfaisante de sélection et de nomination/révocation ainsi que de mandats non renouvelables. UN 48- هناك مسألة رئيسية تؤثر على استقلالية وموضوعية مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية وعلى وظيفة مراجعة الحسابات، وهي عدم وجود عملية سليمة للاختيار والتعيين/الفصل، وتجديد مدة الخدمة.
    À cet égard, les Inspecteurs considèrent qu'il incombe au responsable de l'audit/du contrôle interne et au comité d'audit/de contrôle de signaler d'éventuelles restrictions aux organes délibérants/directeurs, dans leur rapport. UN وفي هذا الصدد، يرى المفتشون أن مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية ولجنة مراجعة الحسابات/الرقابة يقع على عاتقهما مسؤولية توجيه انتباه الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة إلى تلك القيود فيما يصدرانه من تقارير.
    175. Les Inspecteurs ont constaté que dans la plupart des cas, ces types de demandes étaient traités, non pas par les auditeurs externes comme proposé, mais par le Contrôleur ou le responsable de l'audit/du contrôle interne, voire par le chef de secrétariat. UN 175- وخلص المفتشون إلى أن المراقب المالي أو رئيس دائرة المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية، أو حتى الرؤساء التنفيذيين، هم من ينظرون عادة في هذه الطلبات، وليس المراجعون الخارجيون مثلما يوحي به البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more