"responsable des politiques" - Translation from French to Arabic

    • المسؤولة عن السياسات
        
    • موظف السياسات
        
    • المسؤول عن السياسة
        
    • لشؤون السياسة العامة
        
    • مسؤولة عن السياسات
        
    Le Ministère de la santé est responsable des politiques concernant les soins médicaux. UN ووزارة الصحة هي المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالرعاية الصحية.
    Linda Hedlund, responsable des politiques de la forêt, Ministère de l'industrie (Suède) UN ليندا هيدلوند، المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالغابات، وزارة الصناعة، السويد
    Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille, principale autorité responsable des politiques relatives aux femmes, ainsi que d'autres organismes publics compétents ont contribué à la rédaction du présent rapport. UN وقد اضطلعت الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، وهي السلطة الرئيسية المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالمرأة، إلى جانب الهيئات الحكومية الأخرى ذات الصلة، بالمشاركة في صوغ هذا التقرير.
    Le responsable des politiques et de l'analyse prêtera également son concours au Bureau de l'Administrateur pour ce qui est des fonctions d'analyse, d'élaboration des politiques et de planification, afin de renforcer ses capacités en matière de planification, de contrôle et de prise de décisions. UN 9 - وستقدم اختصاصات موظف السياسات والتحليل أيضا مساعدة في مجال التحليل والسياسات والتخطيط لمكتب كبير الموظفين التنفيذيين تعزيزا لقدراته في مجالات التخطيط والإشراف واتخاذ القرار.
    Au sein du gouvernement, le ministère des Affaires économiques, étant responsable des politiques technologiques, exerce des attributions de premier rang pour ce qui est de la politique spatiale. Celle-ci est définie dans le cadre du Comité interministériel de l'espace (ICR), auquel tous les ministères concernés sont représentés. UN فيتولى وزير الشؤون الاقتصادية، بصفته المسؤول عن السياسة التكنولوجية، المسؤولية اﻷساسية عن السياسة الفضائية التي تجري معالجتها في اطار اللجنة المشتركة بين الادارات المعنية بشؤون الفضاء التي تتكون من ممثلين عن كافة الوزارات المهتمة بالفضاء.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de la société civile ci-après : le représentant du Comité d'ONG sur le financement du développement et le chargé de recherche principal du Third World Network; et les représentants suivants du secteur des affaires : le Directeur général de BNY Mellon et le responsable des politiques de la Commission bancaire à la Chambre de commerce internationale. UN 20 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المجتمع المدني التالي بيانهم: كبير ممثلي لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بتمويل التنمية والباحث الرفيع المستوى في شبكة العالم الثالث؛ وممثلو قطاع الأعمال التالي بيانهم: المدير العام لمؤسسة BNY Mellon والمدير الأول لشؤون السياسة العامة للجنة المصرفية بالغرفة التجارة الدولية.
    Mme Maiolo est actuellement membre du Conseil municipal. Elle est responsable des politiques sociales et de genre de la ville de Milan. UN تشغل السيدة مايولو حالياً منصب عضو في مجلس المدينة مسؤولة عن السياسات الاجتماعية والجنسانية في بلدية ميلانو.
    L'institution responsable des politiques en faveur des femmes est le Ministère de l'égalité entre les sexes (MES). UN 2 - إن الوكالة الوطنية المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالمرأة هي وزارة شؤون المساواة
    Le Ministère de la santé du Panama (MINSA) est l'organe responsable des politiques de santé qui a pour mission de garantir les activités de santé publique et l'accès universel aux soins de la population. UN ووزارة الصحة في بنما هي الهيئة المسؤولة عن السياسات الصحية لضمان القيام بأنشطة تتعلق بالصحة العامة واستفادة السكان جميعهم من تلك الأنشطة.
    En tant que département responsable des politiques en matière de communication de l'Organisation des Nations Unies, le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés, y compris les conférences mondiales et les célébrations. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية السالفة الذكر، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية.
    En tant que département responsable des politiques en matière de communication de l'Organisation des Nations Unies, le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة للقيام ببرامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية المذكورة أعلاه.
    En tant que département responsable des politiques en matière de communication de l'Organisation des Nations Unies, le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة للقيام ببرامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية المذكورة أعلاه.
    En tant que département responsable des politiques en matière de communication de l'Organisation des Nations Unies, le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés, y compris les conférences mondiales et les célébrations. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية السالفة الذكر، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية.
    En sa qualité d'instance responsable des politiques de communication de l'Organisation, le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés sur les grands domaines susmentionnés, y compris des conférences et des commémorations mondiales. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية السالفة الذكر، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية.
    S'agissant des structures politiques, la représentante du Costa Rica a signalé la création, en 1998, de l'Institut national des femmes (INAMU), en remplacement du Centre national pour le développement de la femme et de la famille, en tant qu'organisme responsable des politiques nationales à l'égard des femmes. UN 33 - ففي المجال السياسي، أوضحت ممثلة كوستاريكا أنه تم عام 1998 إنشاء المعهد الوطني للمرأة الذي حل محل المركز الوطني لتطوير المرأة والأسرة، وذلك بوصفه الهيئة المسؤولة عن السياسات الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    Le responsable des politiques et de l'analyse devra également trouver des moyens novateurs pour recenser et rassembler les indicateurs de contrôle financier et opérationnel afin de doter le Bureau de l'Administrateur d'outils de suivi et d'évaluation des résultats. UN 11 - وسيُعهد إلى موظف السياسات والتحليل أيضا بتطوير طرق مبتكرة لتحديد مؤشرات الإشراف المالي والتنفيذي وتجميعها من أجل توفير أدوات مفيدة لرصد الأداء لمكتب المدير التنفيذي.
    responsable des politiques et de l'analyse (1 P-4) UN موظف السياسات والتحليلات (1 ف - 4)
    Le Gouvernement écossais, pour aider la mise en œuvre du plan, alloue au Glasgow Works le financement nécessaire pour couvrir les dépenses d'un poste de gestionnaire responsable des politiques s'adressant à la population de la communauté noire et des minorités ethniques. UN 40 - وللمساعدة في تنفيذ خطة العمل، تقدِّم الحكومة الاسكتلندية التمويل إلى مؤسسة " غلاسغو تعمل " (Glasgow Works) من أجل وظيفة " المدير المسؤول عن السياسة المتعلقة بالسود والمنتمين إلى أقليات عرقية " .
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de la société civile ci-après : le représentant du Comité d'ONG sur le financement du développement et le chargé de recherche principal du Third World Network; et les représentants suivants du secteur des affaires : le Directeur général de BNY Mellon et le responsable des politiques de la Commission bancaire à la Chambre de commerce internationale. UN 20 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المجتمع المدني التالي بيانهم: كبير ممثلي لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بتمويل التنمية والباحث الرفيع المستوى في شبكة العالم الثالث؛ وممثلو قطاع الأعمال التالي بيانهم: المدير العام لمؤسسة BNY Mellon والمدير الأول لشؤون السياسة العامة للجنة المصرفية بالغرفة التجارة الدولية.
    Compte tenu de ces chiffres indicatifs, les pays membres producteurs établissent un programme d'ajustement de leur production. Chacun est responsable des politiques et des mesures appliquées à cet effet. UN وفي ضوء هذه اﻷرقام اﻹرشادية، تقوم البلدان اﻷعضاء المنتجة بوضع برنامج لتعديل انتاجها وهي مسؤولة عن السياسات والتدابير المطبقة لتحقيق هذا المقصد.
    Il importait aussi de favoriser l'adoption de mesures législatives visant à remédier aux problèmes concernant les minorités, notamment en encourageant la création d'un ministère ou d'un département responsable des politiques et des programmes multiculturels. UN ومن المهم أيضاً تعزيز الحلول التشريعية لمشاكل الأقليات، بطرق منها تشجيع إنشاء وزارة أو إدارة تكون مسؤولة عن السياسات والبرامج المتعددة الثقافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more