"responsables de l'éducation" - Translation from French to Arabic

    • المسؤولة عن التعليم
        
    • المسؤولين عن التربية
        
    • المسؤولين عن التعليم
        
    • السلطات التعليمية
        
    • مسؤولية تربية
        
    • مسؤولة عن التعليم
        
    Des comités paritaires ont été mis sur pied dans les trois ministères responsables de l'éducation. UN وأُنشئت لجان المساواة في إطار الإدارات الوزارية الثلاث المسؤولة عن التعليم.
    Le Ministère entretient des liens très étroits avec les trois ministères responsables de l'éducation. En fait, il a établi des centres de liaison dans chacun d'eux. UN فردّت قائلة إن وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة تربطها علاقات وثيقة للغاية بالوزارات الثلاث المسؤولة عن التعليم: والواقع أن لديها مراكز اتصال مع كل من هذه الوزارات.
    De nombreuses filles se refusent, toutefois, à retourner dans leur établissement local de peur d'être stigmatisées, et doivent être aidées par les responsables de l'éducation si elles veulent être admises dans un autre établissement. UN غير أن عدة فتيات يُحجمن عن العودة إلى مدرستهن المحلية، خوفاً من وصمهن بالعار، ويجب على السلطات المسؤولة عن التعليم مساعدتهن على الالتحاق بمدارس أخرى.
    La quatrième Conférence internationale des ministres et hauts fonctionnaires responsables de l'éducation physique et du sport a aussi examiné le texte et aidé à régler un certain nombre de questions encore en suspens. UN ونظر المؤتمر الدولي الرابع للوزراء وكبار الموظفين المسؤولين عن التربية البدنية والرياضة أيضا في مشروع الاتفاقية وساعد في حل عدد من القضايا المعلقة.
    Ils comportent des cours de formation à l'intention des membres des ONG locales et des agents gouvernementaux locaux responsables de l'éducation, de la santé et de l'application des lois. UN ويشمل البرنامج دورات تدريبية للمنظمات غير الحكومية المحلية وللموظفين الحكوميين المحليين المسؤولين عن التعليم والصحة وإنفاذ القوانين.
    103. En outre, les autorités responsables de l'éducation accordent une attention toute particulière à la situation de ces élèves. UN 103- وعلاوة على ذلك، تأخذ السلطات التعليمية بعين الاعتبار الحالة الخاصة للطلاب من القرى غير المعترف بها.
    C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'État. UN ولهذا السبب أعلن البطريرك أنه دخل في حوار خاص مع السلطات المسؤولة عن التعليم من أجل إنشاء شعبة دينية أرمينية داخل جامعة تابعة للدولة.
    Les organes locaux responsables de l'éducation. UN :: الأجهزة المحلية المسؤولة عن التعليم.
    Le représentant de l'Église protestante a également expliqué que les autorités chargées de la sécurité et les autorités responsables de l'éducation interdisaient à tout enfant non reconnu en tant qu'arménien de fréquenter les établissements scolaires arméniens. UN 94 - وأوضح ممثل الكنيسة البروتستانتية أيضا أن السلطات المسؤولة عن الأمن والسلطات المسؤولة عن التعليم تمنع أي طفل غير معترف بأنه أرميني من الالتحاق بالمنشآت التعليمية الأرمينية.
    Nord—Sud XXI a proposé en outre que l'ONU se mette en rapport avec les organismes étatiques responsables de l'éducation en vue de relancer les propositions de renforcement de l'élément antiracisme dans les programmes scolaires et universitaires. UN كما اقترحت منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين أن تتصل الأمم المتحدة بالهيئات الحكومية المسؤولة عن التعليم بغية وضع مقترحات لتوسيع العنصر التعليمي لمكافحة العنصرية في المناهج الدراسية في المدارس والجامعات.
    L'intégration de l'égalité entre les sexes n'est pas évidente dans beaucoup des services de l'État et des organismes publics ne relevant pas d'un ministère qui sont responsables de l'éducation, des compétences et des programmes de développement économique en Écosse. UN 17 - ومراعاة المنظور الجنساني ليس واضحاً في كثير من الإدارات الحكومية والهيئات العامة المسؤولة عن التعليم والمهارات وبرامج التنمية الاقتصادية في اسكتلندا.
    Le Comité a demandé quelles étaient les relations entre le Ministère des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance et les ministères responsables de l'éducation. UN 25 - وسألت اللجنة عن نوع العلاقة التي تربط بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة، وبين الوزارات المسؤولة عن التعليم.
    Les organes responsables de l'éducation, les services du travail et de l'emploi à tous les niveaux, les employeurs et leurs associations conjuguent leurs efforts pour déterminer les besoins en matière de formation des cadres, définir le contenu de l'enseignement professionnel élémentaire et assurer l'harmonisation des normes de l'enseignement professionnel élémentaire. UN وتبذل الهيئات المسؤولة عن التعليم والدوائر المعنية بالعمل والعمالة على جميع المستويات، وكذلك أصحاب العمل ورابطاتهم، جهوداً متضافرة لتحديد الاحتياجات في مجال تدريب الكوادر، وتحديد محتوى التعليم المهني الأولي وتنسيق معايير التعليم المهني الأولي.
    257. Le Groupe de travail recommande que les médias soient invités à participer à l'éducation au droit au développement par l'intermédiaire de programmes de diffusion et de réflexion sur les principes fondamentaux figurant dans la Déclaration, et que les autorités responsables de l'éducation appliquent de tels programmes dans les universités et dans tous les établissements d'enseignement. UN ٢٥٦ - ويوصي الفريق العامل بدعوة وسائط اﻹعلام إلى المشاركة في التثقيف المتعلق بالحق في التنمية بواسطة البرامج اﻹذاعية وإبداء الملاحظات على المبادئ اﻷساسية الواردة في اﻹعلان، وأن تطبق السلطات المسؤولة عن التعليم هذه البرامج في الجامعات وفي جميع المنشآت التعليمية.
    Les États Membres devraient se joindre aux autres initiatives du système des Nations Unies relatives aux politiques et y prendre une part active, notamment les Conférences des ministres et hauts fonctionnaires responsables de l'éducation physique et des sports et les Réunions du Comité intergouvernemental pour l'éducation physique et le sport. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنضم إلى مبادرات منظومة الأمم المتحدة الأخرى لوضع السياسات وأن تشارك بفعالية في الأنشطة التي تقوم بها، ومنها اجتماعات الوزراء وكبار المسؤولين عن التربية البدنية والرياضة، واللجان الحكومية الدولية للتربية البدنية والرياضة.
    Cette réunion, qui était liée au processus de suivi de la cinquième Conférence internationale des ministres et hauts fonctionnaires responsables de l'éducation physique et des sports et ses sous thèmes relatifs au genre et à la violence, a débouché sur un ensemble de recommandations pour les gouvernements sur la lutte contre la violence sexiste dans et par le sport. UN وقد توج هذا الاجتماع، الذي ارتبط بعملية متابعة المؤتمر الدولي الخامس للوزراء وكبار الموظفين المسؤولين عن التربية البدنية والرياضة، وموضوعاته الفرعية المتعلقة بالجنسانية والعنف، بمجموعة من التوصيات الموجهة للحكومات للتصدي للعنف الجنساني في ميدان الرياضة ومن خلال الرياضة.
    a) La quatrième Conférence internationale des ministres et hauts fonctionnaires responsables de l'éducation physique et du sport a été organisée par l'UNESCO à Athènes, du 6 au 8 décembre 2004; UN (أ) المؤتمر الدولي الرابع لوزراء وكبار الموظفين المسؤولين عن التربية البدنية والرياضة الذي نظمته اليونسكو في أثينا في الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    Il a donc rencontré des responsables de l'éducation du Ministère de l'éducation de l'Autorité palestinienne, des directeurs d'établissements scolaires et des enseignants, des autorités universitaires et des organisations non gouvernementales qui s'occupent des enfants prisonniers. UN وعليه، عقد اجتماعات مع المسؤولين عن التعليم في وزارة التربية والتعليم التابعة للسلطة الفلسطينية، ورؤساء المدارس والمدرسين، والسلطات الجامعية والمنظمات غير الحكومية المعنية بمعاملة السجناء الأطفال.
    492. Par ailleurs, les autorités responsables de l'éducation accordent une attention toute particulière à la situation de ces élèves. UN 492- وإضافة إلى ذلك، تأخذ السلطات التعليمية بعين الاعتبار الحالة الخاصة للتلاميذ من القرى غير المعترف بها.
    Le Code de la famille dispose que les parents sont tous deux responsables de l'éducation des enfants pendant le mariage et en cas de divorce. UN فيقضي قانون الأسرة بتقاسم مسؤولية تربية الطفل ورعايته بين الوالدين بالتساوي سواء خلال الزواج أو في حال حصول طلاق.
    L'État, la société et la famille sont responsables de l'éducation qui est obligatoire entre l'âge de 5 ans et celui de 15 ans et qui doit comprendre comme minimum une année d'enseignement préscolaire et neuf années d'enseignement de base. UN والدولة والمجتمع واﻷسرة مسؤولة عن التعليم الذي هو إلزامي في الفترة بين سن الخامسة والخامسة عشرة ويشمل تعليما قبل المدرسة لمدة سنة واحدة على اﻷقل وتسع سنوات من التعليم اﻷساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more