Organismes du Gouvernement et ministères responsables de la gestion de certaines ressources naturelles | UN | الوكالات الحكومية والوزارات المسؤولة عن إدارة موارد طبيعية مختارة |
iii) Resserrer la coordination et la coopération parmi les autorités responsables de la gestion des ressources en eau et en terres; | UN | ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون بين السلطات المسؤولة عن إدارة الموارد المائية والموارد من الأرض؛ |
:: Une aide a été apportée pour la sélection de tous les membres de l'Agence nationale du renseignement et de la sûreté responsables de la gestion et du contrôle de l'organisation | UN | :: تيسير انتقاء جميع مدراء الوكالة الحكومية لحماية المعلومات المسؤولين عن إدارة وضبط الوكالة بشكل عام |
Elle fournirait en outre au GEOSS un avis sur les besoins des responsables de la gestion des catastrophes. | UN | كما ستزود جيوس بآراء ارتجاعية فيما يتعلق باحتياجات الأوساط المعنية بإدارة الكوارث. |
Ces instruments juridiques régionaux définissent les objectifs et les tâches des pays et institutions responsables de la gestion intégrée des ressources hydriques transfrontières. | UN | وتحدد هذه الصكوك القانونية الإقليمية الأهداف والمهام بالنسبة للبلدان والمؤسسات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه العابرة للحدود. |
Des ONG et des institutions privées travaillant dans le domaine social sont responsables de la gestion de ces centres. | UN | وتتولى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة العاملة في المجال الاجتماعي المسؤولية عن إدارة هذه المآوى. |
Les résultats du portail sont évalués sur la base des services qu'il offre à la communauté spatiale et aux responsables de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence. | UN | ويجري قياس البوَّابة بدلالة ما تقدِّمه من خدمات لكل من الأوساط المعنيَّة بالفضاء والأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ. |
:: Plan d'action mis en place en vue de communiquer avec les responsables de la gestion des actifs au quotidien | UN | :: وضعت خطة عمل من أجل التعامل مع القائمين بإدارة الأصول بصفة يومية |
Il semblerait que les principes de transparence, de répartition géographique équilibrée et d'universalité restent étrangers aux responsables de la gestion des organes en question. | UN | وإن مفاهيم الشفافية والتوازن الجغرافي وعالمية المنظمة كلها لا تزال غريبة على مسامع القائمين على إدارة تلك الأجهزة. |
apposé sur le pare-brise d'un camion Des efforts ont été déployés pour suivre la demande d'informations sur les recettes et les dépenses, adressée par le Groupe aux responsables de la gestion financière des Forces nouvelles. | UN | 126 - وبذلت جهود عديدة لمتابعة طلب الفريق الذي ما فتئ معلقا بالحصول على التفاصيل المتعلقة بالإيصالات والنفقات من المسؤولين عن الإدارة المالية للقوات الجديدة. |
Capacités et procédures institutionnelles de coordination et de communication entre les différentes agences responsables de la gestion des produits chimiques | UN | قدرات مؤسسية وإجراءات للتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات المختلفة المسؤولة عن إدارة المواد الكيميائية |
Capacités et procédures institutionnelles pour la coordination, la communication et le partage d'informations entre les différentes agences responsables de la gestion des produits chimiques | UN | قدرات مؤسسية وإجراءات للتنسيق والاتصال وتقاسم المعلومات بين الوكالات المختلفة المسؤولة عن إدارة المواد الكيميائية |
Capacités institutionnelles et procédures de coordination et de communication entre les différentes institutions responsables de la gestion des produits chimiques | UN | قدرات مؤسسية وإجراءات للتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات المختلفة المسؤولة عن إدارة المواد الكيميائية |
Capacités institutionnelles et procédures de coordination, de communication et de partage des informations entre les différents organismes responsables de la gestion des produits chimiques | UN | قدرات مؤسسية وإجراءات للتنسيق والاتصال وتقاسم المعلومات بين الوكالات المختلفة المسؤولة عن إدارة المواد الكيميائية |
Il a reconnu l'utilité des systèmes de recherche d'information pour aider les responsables de la gestion des forêts et la société civile à améliorer l'évolution des forêts, mais souligné la nécessité d'améliorer l'établissement des priorités. | UN | واعترف المنتدى بقيمة البحوث ونظم المعلومات في تمكين المسؤولين عن إدارة الغابات والمجتمع المدني لتحقيق نتائج محسنة تتعلق بالغابات. |
Il a reconnu l’utilité des systèmes de recherche d’information pour aider les responsables de la gestion des forêts et la société civile à améliorer l’évolution des forêts, mais souligné la nécessité d’améliorer l’établissement des priorités. | UN | واعترف المنتدى بقيمة البحوث ونظم المعلومات في تمكين المسؤولين عن إدارة الغابات والمجتمع المدني لتحقيق نتائج محسنة تتعلق بالغابات. |
Un trait d'union entre les responsables de la gestion des catastrophes et la communauté spatiale | UN | جسر يصل ما بين الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والأوساط المعنية بالفضاء |
Ces instruments juridiques régionaux définissent les objectifs et les tâches des pays et institutions responsables de la gestion intégrée des ressources hydriques transfrontières. | UN | وتحدّد هذه الصكوك القانونية الإقليمية الأهداف والمهام للبلدان والمؤسسات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية في سياق عبر حدودي. |
Ce changement a correspondu à une politique, confirmée ultérieurement par le gouvernement en 1996, consistant à rendre les ministères sectoriels responsables de la gestion et de la coordination des contributions des donateurs dans les secteurs dont ils ont la charge. | UN | وهذا يعبر عن سياسة، أكدتها الحكومة لاحقا في سنة ١٩٩٦، تستهدف إعطاء الوزارات القطاعية المسؤولية عن إدارة وتنسيق إسهامات المانحين المقدمة لكل قطاع من قطاعات هذه الوزارات. |
202. L'exécution des activités entrant dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial relève de la responsabilité du PNUD, du PNUE et de la Banque mondiale, qui sont conjointement responsables de la gestion du Fonds, conformément à Action 21. | UN | ٢٠٢ - ويتقاسم مسؤولية تنفيذ مرفق البيئة العالمية كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي؛ وهذه الوكالات الشريكة الثلاث مسؤولة عن إدارة مرفق البيئة العالمية كما هو مبين في جدول أعمال القرن ٢١. |
9. Conscient de l'importance que revêt dans la plupart des cas la création de capacités nationales viables et du rôle précieux que peut jouer l'armée nationale dans certaines circonstances, le Comité a examiné des questions se rapportant à l'utilisation de militaires et à l'amélioration de la formation des responsables de la gestion des centres nationaux d'action antimines. | UN | 9- وإذ سلَّمت لجنة الخبراء الدائمة بالأهمية التي يتسم بها في معظم الحالات العمل على تنمية قدرة وطنية مستدامة والدور الذي يمكن للمؤسسة العسكرية الوطنية أن تؤديه في ظروف معينة، فقد نظرت في القضايا ذات الصلة باستخدام المؤسسة العسكرية وتحسين التدريب لأغراض الارتقاء بمستوى الإدارة ضمن المراكز الوطنية للعمل المتعلق بالألغام. |
Dans le cadre de ce dispositif, les chefs de bureau des différents secteurs sont responsables de la gestion générale des projets à effet rapide. | UN | ووفقا لهذا الهيكل، يتولى رؤساء المكاتب في القطاعات المسؤولية عن الإدارة العامة للمشاريع السريعة الأثر. |
Outre ces ateliers et ces projets pilotes, cette approche prévoit des activités de formation, ainsi que la présentation des résultats aux principaux responsables de la gestion des catastrophes et aux décideurs d'institutions nationales et internationales, y compris ceux des institutions de financement. | UN | وعلاوة على حلقات العمل والمشاريع الرائدة، يشمل النهج أيضا مكونا تدريبيا وعرض النتائج على مسؤولي تدبر الكوارث ومتخذي القرارات رفيعي المستوى في المؤسسات الوطنية والدولية، بما فيها المؤسسات التمويلية. |
Dans les situations de crise, le centre d'opérations d'urgence permet aux responsables de la gestion des situations d'urgence de se réunir, de prendre des décisions et de coordonner les interventions en un seul et même endroit; | UN | وخلال وقوع الأزمات، يوفر المركز موقعاً واحداً يلتقي فيه القائمون على إدارة الطوارئ واتخاذ القرارات وتنسيق الإجراءات المتخذة؛ |
L'examen gagnerait à s'appuyer sur des indicateurs de résultats, ce qui aiderait les responsables de la gestion à évaluer les résultats au fur et à mesure de l'exécution. | UN | وسوف يعزز هذا الاستعراض باستخدام مؤشرات الأداء الرئيسية لمساعدة المديرين التنفيذيين في تقييم الأداء أثناء عملية التنفيذ. |