"ressentais" - Translation from French to Arabic

    • شعوري
        
    • مشاعري
        
    • أشعر به
        
    • اشعر به
        
    • شَعرتُ
        
    • شعرت به
        
    • شعرتِ
        
    • أشعره
        
    • مشاعرى
        
    • شعرتُ به
        
    • شعوركِ
        
    • كيف شعرت
        
    • أحسّها
        
    • تشعر هكذا
        
    • ماتشعرين
        
    Avant le moment où tu es entrée dans cette église, t'es-tu déjà demandée ce que je ressentais pour toi ? Open Subtitles قبل اللحظة التي دخلت بها إلى تلك الكنيسة هل تسائلتي يوماً ما عن شعوري نحوكِ ?
    Je me souviens de ce que je ressentais pour lui dans nos vies passées et je n'ai pas eu l'occasion de lui dire ! Open Subtitles أخيراً تذكرت شعوري نحوه في حيواتنا السابقة ولم أستطع أن أخبره، لم أستطع إخباره
    C'était une époque plus heureuse, mais je ne ressentais rien, alors qui suis-je pour le dire ? Open Subtitles ،كنت لأقول أنّه كان وقتاً طيّباً لكنني كنت مُنعزلا عن مشاعري إذا من يُمكنه الجزم ؟
    Amour est un mot trop faible pour ce que je ressentais pour ma petite fille. Open Subtitles الحب لا يرقى لوصف ما كنتُ أشعر به تجاه تلك الفتاة الصغيرة
    Je n'avais pas embrassé un autre homme pendant 10 ans, et heu ... j'ai jamais eu un doute sur ce que je ressentais. Open Subtitles .. لم اقبّل رجلا آخر لمدّة عشر سنوات و لم يكن لديّ شكّ ابدا فيما كنت اشعر به
    Sur l'Odyssey, tu as dit que tu savais ce que je ressentais. Open Subtitles عُدْ إلى الرحلة الطويلةِ، قُلتَ بأنّك عَرفتَ كَمْ شَعرتُ.
    Tout ce que je ressentais pour elle c'était de la poudre aux yeux, offert par mon cher vieux Père. Open Subtitles حسناً ، كل شيء شعرت به تجاهها كان مُجرد خيالات عابرة بفضل أبي الغالي العزيز
    Comment je n'ai pas pu me rendre compte que tu ressentais ça ? Open Subtitles أعني ، كيف لم أعرف أنّك شعرتِ بهذه الطريقة ؟
    Je me souviens exactement du parfum de ses cheveux. Je me souviens exactement de ce que je ressentais. Open Subtitles أتذكر تماماً رائحة شعرها، أذكر تماماً كيف كان شعوري
    J'y suis allé, j'ai montré de la compassion, je lui ai dit ce que je ressentais... et c'est pire. Open Subtitles ذهبت الى هناك أظهرت له التشجيع أخبرته عن شعوري وهذا جعل الأمر اسوأ
    Je lui ai dit que je ressentais la même chose, mais... il a vu dans mon visage à la seconde il a commencé à parler et ... Open Subtitles لقد أخبرته ان شعوري لن يتغير,لكن000 لقد رأي في وجهي بمجرد ان بدأ الكلام 00
    Je pense que j'ai attendu trop longtemps pour lui dire ce que je ressentais. Open Subtitles أعتقد أنني أنتظرت فترة طويلة لأخبره عن شعوري
    Quand ton fils était en danger J'ai dû mettre de côté ce que je ressentais à propos de tout ça. Open Subtitles لمّا كان ابنك في خطر، اضطررت لتقييم مشاعري حيال كلّ شيء.
    Tu as toujours su ce que je ressentais pour toi, mais tu ne t'en es jamais soucié. Open Subtitles لقد كنت دوماً تدركين مشاعري تجاهكِ، ولكنك لم تبالين قط.
    Dès que je t'ai vu au poste, je savais ce que je ressentais. Open Subtitles ساعة رأيتُكَ في المركز، أيقنتُ من مشاعري
    Sandstorm a percé un trou dans ma dent, et ils ont placé un micro dedans, donc la douleur que je ressentais était purement physique. Open Subtitles قامت المُنظمة بحفر ثقب في سنتي وقاموا بزرع أداة تنصت بها لذا فالألم الذي كُنت أشعر به كان مُجرد ألم جسدي فحسب
    Et maintenant tu sais ce que je ressentais à chaque fois que je quitte ma maison. Open Subtitles الآن تعلمين ما أشعر به في كل مرة كنت أغادر منزلي
    Je lui ai dit ce que je ressentais, que je le ressentais depuis longtemps, que ça avait été super, mais que... vous voyez. Open Subtitles واخبرته عن ما كنت اشعر به في بعض الاوقات وسيكون من الجيد ان ننهي هذا لكن , كما تعلمون
    Et j'ai réalisé que la peur que je ressentais à ce moment là est celle à laquelle des enfants font face tous les jours. Open Subtitles وادركت الخوف الذي كنت اشعر به في تلك اللحضة وهو ما يواجههُ الكثير من الاطفال يومياً
    J'ai juré que si je ressentais ça pour une autre, je le prendrais pas à la légère. Open Subtitles وأقسمتُ بأننـي إذا شَعرتُ بتلك الطريقِة حول شخص ما ثانيةً، بأنَّ لا آخذَ ذلك برفق.
    Même après qu'il soit parti la première fois alors que j'aurais du réaliser que ce que je ressentais, n'était pas partagé. Open Subtitles حتى بعد أن غادر للمرة الأولى حين كان يفترض أن أدرك أنّ ما شعرت به من أجله لم يشعر به تجاهي
    Je sais ce que tu ressentais pour eux, mais tu les as laissés brûler. Open Subtitles أعلم أنكِ شعرتِ بهم لـكنكِ تركتهم يحترقون.
    Je veux dire, D'être libéré de toute cette culpabilité incroyable Et-et le regret que je ressentais. Open Subtitles أن أتحرر من كل الذنب والندم الغير معقول الذي كنت أشعره
    Je ne pensais qu'à ce que je ressentais, je n'ai même pas pris le temps de penser à quel point cela les affecterait. Open Subtitles لكنى ادركن انى كنت فقط اتتبع مشاعرى لم استطع ان اتوقف فى التفكير كيف هذا سوف يؤثر عليهم
    Juste ce que je ressentais en regardant les toiles de Heejung. Open Subtitles أخبرتها فقط ما شعرتُ به بينما كنتُ أشاهد رسوماتها
    L'image de cette robe est apparue dans mon esprit... et j'ai su ce que tu ressentais à cause d'elle. Open Subtitles مشهداً لذلك اللباس برق في عقلي وعرفت شعوركِ تجاهه
    J'ai eu à peine un instant pour assimiler ce qu'il disait ou ce que je ressentais. Open Subtitles بالكاد كان لي لحظة لمعالجة ما كان يقوله أو كيف شعرت حول ذلك.
    Je comprenais leur besoin d'amour. Je le ressentais aussi. Open Subtitles فهمتُ عَوَزهم، لأنّي أحسّها بذاتي،
    Si tu ressentais vraiment ça, tu aurais dû le dire. Open Subtitles اذا كنت تشعر هكذا حيال الامر كان عليك ان تخبرني بالامر
    Je ne savais pas que tu ressentais ça, mais maintenant que je le sais, parlons-en. Open Subtitles لم أكن أعرف أن هذا ماتشعرين به، لكني الأن أعلم، لنتحدث عن هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more