Ce qu'ils ressentent ou pensent, pourquoi sont-ils comme ga ? | Open Subtitles | بماذا يشعرون , وماذا يفكرون , ولماذ يشعرون |
Mais seulement quelques chanceux ne ressentent pas la culpabilité car ils n'ont jamais eu de conscience. | Open Subtitles | لكن القلائل المحظوظون لا يشعرون بالذنب لأنهم لم يكن لديهم ضمير من البداية |
Tu sais,certaines personnes vivent leurs entieres vies et ne ressentent jamais quelque chose comme ca. | Open Subtitles | تعرفين ان بعض الناس يعيشون طيلة حياتهم ولا يشعرون ابدا بشىء كهذا |
Vous êtes tel un fantôme agitant une manche vide et se gaussant de tout ce que les gens ressentent, désirent ou défendent. | Open Subtitles | إنك مثل شبح يشير بكم فارغ تبتسم بتكلف لكل شئ يشعر به الناس و يريدون النضال من أجله |
La plupart des pays du monde ressentent toujours les effets de cette crise. | UN | وتأثير الأزمة لا يزال تشعر به معظم بلدان العالم. |
Un grand nombre de personnes en ressentent déjà les conséquences sociales et économiques. | UN | وهناك أعداد لا تحصى من البشر الذين يشعرون شخصياً بوطأة آثاره الاقتصادية والاجتماعية بالفعل. |
Les écoliers, pour leur part, ressentent la contradiction qui existe entre la culture traditionnelle enseignée à l'école et la culture contemporaine que partagent les jeunes d'Aruba. | UN | كما أن التلاميذ يشعرون بأنهم مبعدين بسبب الفجوة القائمة بين الثقافة التقليدية للمدارس وثقافة الشباب المعاصرة في أروبا. |
Elles ne ressentent pas l'impact de l'exclusion sociale et économique au même degré que les personnes relevant des deux catégories précédentes. | UN | وهؤلاء لا يشعرون بأثر الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي بقدر ما يشعر به الذين يعيشون في حالة الفقر المتوطن والفقر المزمن. |
Des millions d'Américains ressentent les effets de l'âge. | Open Subtitles | الملايين من الأميركيين يشعرون بآثار الشيخوخة |
- Je crois que tous les parents ressentent ça un jour ou l'autre. | Open Subtitles | أعتقد أن جميع الآباء يشعرون أن من وقت لآخر. |
Parce que je ne vibre plus les gens. Je vibre ce qu'ils ressentent. | Open Subtitles | لأني لم أعد أستبصر الناس فحسب أستبصر ما يشعرون به كذلك |
Ils ressentent les vibrations et sentent la chaleur. | Open Subtitles | إنهم يشعرون بالإهتزازات و إستحساس الحرارة |
Les gens devrait dirent ce qu'ils ressentent quand ils le ressentent. - Il doivent se parler. | Open Subtitles | الناس يجب أن يقولوا كيف يشعرون عندما يشعرون به |
Beaucoup de familles ressentent ça après un enlèvement. | Open Subtitles | الكثير من الأسر يشعرون بهذه الطريقة بعد حوادث الإختطاف. |
Ma capacité à me mettre à la place des autres, à imaginer ce qu'ils pensent et ressentent, c'est... une compétence nécessaire pour déterminer le mobile. | Open Subtitles | قابليتي لوضع نفسي في مكان الآخرين تخيل ما يفكرون وما يشعرون به هذه مهارة ضرورية لتحديد دافع |
pour que les autres ressentent la même douleur que vous. | Open Subtitles | لتجعل الآخرون يشعرون بالألم الذى تشعر به |
Je m'appelle Derrick et il n'y a rien de pire que la douleur que ces animaux ressentent, espèce de fasciste ! | Open Subtitles | اسمي ديريك وما أشعر به لا يُقارن بما تشعر به هذه الحيوانات، أيها الفاشي. |
Je sais ce qu'elles ressentent car je ressens la même chose quand tu es là. | Open Subtitles | أنا أعرف بالتحديد ما الذي يشعروا به عندما بعضونني أشعر بذلك في كل مرة نكون سوياً |
Nous avons ressenti ce qu'ils ont ressenti; nous savons encore ce qu'ils ressentent. | UN | فقد عرفنا شعورهم آنذاك، ونعرف شعورهم الآن. |
Il y aura l'année prochaine une réunion des enfants et des jeunes de nos pays; nous les écouterons et nous apprendrons ce que doit être notre avenir en fonction de ce qu'ils ressentent et de ce qu'ils ont dans le coeur. | UN | وسيعقد في العام القادم اجتماع ﻷطفال وشباب بلداننا وسنستمع إليهم ونتعلم من مشاعرهم وقلوبهم كيف يجب أن يكون مستقبلنا. |
On passe ainsi de la certitude qu'impose le droit à la vraisemblance que ressentent les hommes. | UN | وهكذا انتقلنا من اليقين الذي يفرضه القانون إلى ظاهر الحقيقة التي يشعر بها الناس. |
C'est là que les gens Le ressentent. | Open Subtitles | ليس حتى في الروح، لكن في الأحشاء. لأن هنا منه الناس يحسون. |
J'aurais besoin qu'ils ressentent l'inexorable peine que j'ai ressentie. | Open Subtitles | سأجعلهــــــم يحســــــون ويشعرون بألآمـــي |