"ressources à des fins générales" - Translation from French to Arabic

    • الأموال العامة الغرض
        
    • الموارد العامة الغرض
        
    • الأموال المخصصة لأغراض عامة
        
    • أموال الأغراض العامة
        
    • صندوق الأغراض العامة
        
    • الأموال الموجّهة لأغراض عامة
        
    • بأموال الأغراض العامة
        
    • موارد الأغراض العامة
        
    • التمويل العام الغرض
        
    • تبرعات الأغراض العامة
        
    • بالأموال العامة الغرض
        
    • الإيرادات المخصصة لأغراض عامة
        
    Ce poste avait été supprimé en 2009 dans le cadre des mesures d'économie sur les ressources à des fins générales. UN وكانت هذه الوظيفة قد ألغيت في عام 2009 في إطار تدابير توفير الأموال العامة الغرض.
    Les directives concernant l'utilisation des ressources à des fins générales pourraient être revues en conséquence. UN ويمكن تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الأموال العامة الغرض وفقا لذلك.
    Sur le montant budgétisé au titre des contributions volontaires, les ressources à des fins générales budgétisées pour des activités contre la drogue et le crime s'élevaient à 30,1 millions de dollars pour l'exercice biennal. UN وفي إطار شريحة التبرعات، بلغت الموارد العامة الغرض لبرنامجي المخدرات والجريمة 30.1 مليون دولار لفترة السنتين.
    Cette opération est présentée dans les états financiers comme un virement entre ressources à des fins spéciales et ressources à des fins générales; UN ويبيَّن هذا التوزيع في البيانات المالية في شكل تحويلات بين الأموال المخصصة لأغراض عامة والأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    Au cours des exercices précédents, ces fonds étaient classés comme des ressources à des fins générales. UN وكانت هذه الموارد تصنّف في فترات السنتين السابقة في فئة أموال الأغراض العامة.
    En 2010, la situation des ressources à des fins générales s'est améliorée grâce au versement d'une contribution exceptionnelle de 7 millions de dollars, sans laquelle cette tendance à la diminution se serait poursuivie. UN وفي عام 2010، تحسّن وضع صندوق الأغراض العامة بفضل تبرع لمرة واحدة قدره 7 ملايين دولار، لولاه لما توقف الانحدار.
    Le solde est porté au crédit des ressources à des fins générales. UN ويُقيَّد الرصيد المتبقي لحساب صندوق الأموال الموجّهة لأغراض عامة.
    Au paragraphe 58, le Comité a recommandé que l'UNODC applique ses règles de gestion financière régissant les autorisations préalables lors de l'adoption des budgets concernant les ressources à des fins générales. UN 769 - وفي الفقرة 58، يوصى المجلس بأن يتقيد المكتب بقواعده المالية بصدد الموافقة المسبقة لدى اعتماد ميزانياته المتعلقة بأموال الأغراض العامة.
    Cumulés, ces crédits représentent une augmentation totale de 1 610 200 dollars au titre des ressources à des fins générales du Fonds du programme contre la drogue. UN إن إدراج تلك الاحتياجات الإضافية يمثل زيادة إجمالية قدرها 200 610 1 دولار في إطار الأموال العامة الغرض المتعلقة بصندوق برنامج المخدرات.
    Il a demandé également que des informations détaillées sur l'utilisation des ressources à des fins générales continuent d'être fournies aux États Membres d'une manière transparente. UN كما طلب مواصلة تزويد الدول الأعضاء، بطريقة شفافة، بمعلومات مفصّلة عن استخدام الأموال العامة الغرض.
    Il a demandé également que des informations détaillées sur l'utilisation des ressources à des fins générales continuent d'être fournies aux États Membres d'une manière transparente. UN كما طلب مواصلة تزويد الدول الأعضاء، بطريقة شفافة، بمعلومات مفصّلة عن استخدام الأموال العامة الغرض.
    43. À l'UNODC, les fonctions essentielles devraient être financées principalement par les ressources du budget ordinaire et les ressources à des fins générales. UN 43- ينبغي تمويل وظائف المكتب الأساسية، في المقام الأول، من موارد الميزانية العادية ومن الأموال العامة الغرض.
    Le ratio ressources à des fins générales/ressources à des fins spéciales se détériore depuis plusieurs années et rien ne laisse présager une amélioration, ce qui est préoccupant pour la pérennité de l'Office. UN أما نسبة الأموال العامة الغرض إلى الأموال المخصصة الغرض فقد أخذت في التدهور منذ عدة سنوات؛ ولا تلوح في الأفق أية علامات تبشر بحدوث تحسن في هذا الصدد، مما يثير القلق بشأن استدامة المكتب.
    ressources à des fins générales (dollars des États-Unis) UN الموارد العامة الغرض الموارد المخصصة الغرض
    La diminution nette de 825 600 dollars des ressources à des fins générales s'explique principalement par les mesures d'économie mises en place dans cette catégorie en 2009 (691 500 dollars au total). UN ويبين الانخفاض الصافي في الموارد العامة الغرض البالغ 600 825 دولار بالدرجة الرئيسية تدابير اقتصاد التكاليف المنفّذة في تلك الفئة في عام 2009، والتي بلغ مجموعها 500 691 دولار.
    Il recommande à l'Office de continuer à faire preuve de prudence dans l'utilisation des ressources à des fins générales et des ressources pour l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل المكتب توخي الحرص في استخدام الموارد العامة الغرض وموارد تكاليف الدعم البرنامجي.
    Au cours des exercices précédents, ces fonds étaient classés comme des ressources à des fins générales. UN وكانت هذه الموارد تصنَّف في فترات السنتين السابقة في فئة الأموال المخصصة لأغراض عامة.
    Le solde est porté au crédit des ressources à des fins générales. UN ويُقيَّد الرصيد المتبقي لحساب الأموال المخصصة لأغراض عامة.
    Le solde est porté au crédit des ressources à des fins générales. UN ويُقيد الرصيد المتبقي لحساب أموال الأغراض العامة.
    Cette opération est présentée dans les états financiers comme un virement entre ressources à des fins générales et ressources à des fins spéciales; UN ويبين هذا التوزيع في البيانات المالية على هيئة تحويلات بين أموال الأغراض العامة وأموال الأغراض الخاصة؛
    En outre, l'amélioration du solde du compte des ressources à des fins générales du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a permis de reconduire, par période de deux ans, les contrats de membres du personnel. UN وعلاوة على ذلك، مكّنت التحسينات المدخلة على رصيد صندوق الأغراض العامة ضمن صندوق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من تمديد عقود الموظفين لفترات مدتها عامين.
    ressources à des fins générales UN الأموال الموجّهة لأغراض عامة
    Le Comité recommande à l'UNODC d'appliquer ses règles de gestion financière régissant les autorisations préalables lors de l'adoption des budgets concernant les ressources à des fins générales. UN 58 - ويوصي المجلس بأن يتقيد المكتب بقواعده المالية بصدد الموافقة المسبقة لدى اعتماد ميزانياته المتعلقة بأموال الأغراض العامة.
    ressources à des fins générales UN موارد الأغراض العامة
    Des intervenants ont souligné qu'il importait de continuer à réduire le déficit projeté au niveau des ressources à des fins générales et d'appliquer les nouvelles politiques concernant le recouvrement intégral direct des coûts promulguées par le Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies. UN وأبرز المتكلمون أهمية مواصلة تخفيف العجز المتوقَّع في التمويل العام الغرض وتنفيذ السياسات الجديدة التي وضعها المراقب المالي للأمم المتحدة بشأن استعادة كامل التكاليف مباشرة.
    Il a par ailleurs décidé de limiter à six mois la durée des contrats du personnel dont les postes sont financés par des ressources à des fins générales mais qui sont prorogeables jusqu'à la fin de 2003. UN وقرر أيضا أن يقتصر تمديد العقود للموظفين المعيّنين على وظائف ممولّة من تبرعات الأغراض العامة على ستة أشهر فقط، ولكن يمكن تجديدها حتى نهاية عام 2003.
    Le Comité a recommandé à l'UNODC d'appliquer ses règles de gestion financière régissant les autorisations préalables lors de l'adoption des budgets concernant les ressources à des fins générales (par. 58). UN أوصى المجلس بأن يتقيد المكتب بقواعده المالية بصدد الموافقة المسبقة لدى اعتماد ميزانياته المتعلقة بالأموال العامة الغرض (الفقرة 58).
    Les recettes au titre des ressources à des fins générales ont connu une légère hausse de 3 %, passant de 5,8 millions de dollars en 2008-2009 à 6 millions de dollars en 2010-2011, du fait des seules contributions volontaires. UN 20 - شهدت الإيرادات المخصصة لأغراض عامة زيادة طفيفة بنسبة 3 في المائة من 5.8 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 6 ملايين دولار في الفترة 2010-2011، وكلها من عنصر التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more