"ressources énergétiques renouvelables" - Translation from French to Arabic

    • موارد الطاقة المتجددة
        
    • بمصادر الطاقة المتجددة
        
    • لموارد الطاقة المتجددة
        
    • طاقة متجددة
        
    De ce fait, le village est presque autosuffisant en ressources énergétiques renouvelables. UN ونتيجة لذلك، تكاد القرية تكون مكتفية ذاتياً من موارد الطاقة المتجددة.
    Pourtant, il est établi que les petits États insulaires en développement sont dotés d'abondantes ressources énergétiques renouvelables ayant pour sources le soleil et les océans. UN ومع ذلك، فقد ثبـت أن تلك الدول تتمتع بقدر كبير من موارد الطاقة المتجددة المستمـَدة من الشمس والمحيطات.
    Les ressources énergétiques renouvelables présentent de nombreux avantages immédiats pour l'environnement et contribuent à la réalisation de l'objectif du Millénaire qui consiste à assurer la viabilité de l'environnement, à éviter les effets des polluants et à fournir aux futures générations davantage de sources d'énergie. UN وبوسع موارد الطاقة المتجددة توفير العديد من الفوائد البيئية المباشرة، وتجنب الآثار الناشئة عن الملوثات البيئية، وتوفير قدر أكبر من موارد الطاقة لصالح الأجيال المقبلة.
    i) Encourager la recherche, la mise au point et l'utilisation de technologies utilisant des ressources énergétiques renouvelables et de techniques connexes et améliorer le rendement des techniques et du matériel existants faisant appel à des sources d'énergie traditionnelles; UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    Certains disposent d'abondantes ressources énergétiques renouvelables. UN وقد وُهبت بعض البلدان مصادر طاقة متجددة وفيرة.
    Au Sommet, l'Islande s'est déclarée disposée à accroître son aide bilatérale au développement en fournissant une formation dans le domaine de la gestion durable des ressources biologiques marines et dans l'utilisation des ressources énergétiques renouvelables. UN وفي مؤتمر القمة، أعلنت أيسلندا عن استعدادها لزيادة مساعداتها الإنمائية الثنائية من خلال توفير التدريب في مجال الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية واستخدام موارد الطاقة المتجددة.
    Un grand pas en avant dans le développement et l'utilisation de ressources énergétiques renouvelables et propres est nécessaire pour réaliser les engagements souscrits dans le Protocole de Kyoto. UN ذلك أنه يلزم اتخاذ خطوة عملاقة إلى الأمام في تطوير واستخدام موارد الطاقة المتجددة والنظيفة، بغية الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    De nombreux partenariats s'inscrivant dans ce module luttent contre la pauvreté en favorisant la création d'emplois et la formation de revenus grâce aux ressources énergétiques renouvelables disponibles à l'échelon local, la prestation de services énergétiques accessibles financièrement et la mise au point de systèmes énergétiques ruraux. UN وتشمل الأنشطة في هذا المجال خلق فرص العمل وإدرار الدخل عن طريق استخدام موارد الطاقة المتجددة المتوافرة محليا، وتوفير خدمات الطاقة الميسورة التكلفة، وتطوير نظم الطاقة الريفية.
    Une exploitation accrue des ressources énergétiques renouvelables du pays (énergies éolienne, solaire, hydroélectrique et verte) fait partie de cet objectif. UN ويشكل التوسع في استغلال موارد الطاقة المتجددة الأصلية (الرياح والطاقة الشمسية والقوى الهيدرولوجية والكتلة الأحيائية) جزءا من هذا الهدف.
    Réunion d'information sur le thème " Innovation en matière de cartographie mondiale pour les ressources énergétiques renouvelables " (organisée par la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales et la Société internationale de l'énergie solaire et) UN إحاطة عن ' ' استخدام التقنيات المبتكرة في رسم خرائط موارد الطاقة المتجددة على الصعيد العالمي`` (ينظمها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والجمعية الدولية للطاقة الشمسية)
    Réunion d'information sur le thème " Innovation en matière de cartographie mondiale pour les ressources énergétiques renouvelables " (organisée par la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales et la Société internationale de l'énergie solaire) UN إحاطة عن " استخدام التقنيات المبتكرة في رسم خرائط موارد الطاقة المتجددة على الصعيد العالمي " (ينظمها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والجمعية الدولية للطاقة الشمسية)
    Réunion d'information sur le thème " Innovation en matière de cartographie mondiale pour les ressources énergétiques renouvelables " (organisée par la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales et la Société internationale de l'énergie solaire) UN إحاطة عن " استخدام التقنيات المبتكرة في رسم خرائط موارد الطاقة المتجددة على الصعيد العالمي " (ينظمها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والجمعية الدولية للطاقة الشمسية)
    Réunion d'information sur le thème " Innovation en matière de cartographie mondiale pour les ressources énergétiques renouvelables " (organisée par la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales et la Société internationale de l'énergie solaire) UN إحاطة عن " استخدام التقنيات المبتكرة في رسم خرائط موارد الطاقة المتجددة على الصعيد العالمي " (ينظمها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والجمعية الدولية للطاقة الشمسية)
    L'OMM aide à créer un système de gestion de données moderne et interopérable reposant sur des centres d'archivage et de diffusion de données pour appuyer les travaux de l'IRENA sur les possibilités offertes par les sources d'énergie renouvelables, les effets de la variabilité du climat et la viabilité et la variabilité à long terme des ressources énergétiques renouvelables. UN وتسدي المنظمة العالمية للأرصاد الجوية المشورة بخصوص إنشاء نظام حديث لإدارة البيانات قابل للتشغيل التبادلي، بما في ذلك مرافق حفظ وخدمة البيانات دعما لعمل الوكالة الدولية للطاقة المتجددة المتعلق بالقدرات الكامنة في الطاقة المتجددة، وآثار تقلب المناخ، واستدامة وتنوع موارد الطاقة المتجددة في الأجل الطويل.
    i) Encourager la recherche, la mise au point et l'utilisation de technologies utilisant des ressources énergétiques renouvelables et de techniques connexes et améliorer le rendement des techniques et du matériel existants faisant appel à des sources d'énergie traditionnelles. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    Parmi les mesures positives figuraient la promotion des ressources énergétiques renouvelables, le passage des combustibles solides au gaz et la mise au point de technologies propres grâce à des innovations telles que les véhicules hybrides. UN ومن بين الإجراءات الإيجابية النهوض بمصادر الطاقة المتجددة والانتقال من استخدام الوقود الصلب إلى استخدام الغاز وتطوير التكنولوجيا النظيفة من خلال الابتكارات مثل السيارات التي تستخدم أنواعاً مختلفة من الوقود.
    La plupart des petits États insulaires en développement disposent de ressources énergétiques renouvelables qu'ils pourraient exploiter pour réduire leur dépendance à l'égard des importations d'énergie. UN 52 - وفي معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية موارد طاقة متجددة يمكن تطويرها لخفض الاعتماد على واردات الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more