"ressources autres que de base" - Translation from French to Arabic

    • الموارد غير الأساسية
        
    • التمويل غير الأساسي
        
    • موارد غير أساسية
        
    • للموارد غير الأساسية
        
    • غير الرئيسي
        
    Le financement commun continue donc de représenter une part marginale du total des flux des ressources autres que de base. UN ومن ثم لا يزال التمويل الجماعي يشكل نسبة صغيرة من مجموع تدفقات الموارد غير الأساسية.
    Il montre en outre que le FENU a dépensé 2,5 millions de dollars de ressources autres que de base au titre d'activités liées à l'Année internationale du microcrédit. UN وعلاوة على ذلك، يبين الجدول أن الصندوق أنفق 2.5 مليون دولار من الموارد غير الأساسية بشكل رئيسي على أنشطة تتصل بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    Les besoins en ressources autres que de base sont estimés à 10 millions de dollars. UN وتُقدر الاحتياجات المناظرة من الموارد غير الأساسية بمبلغ 10 ملايين دولار.
    Les fonds d'affectation spéciale par thèmes étaient destinés à mobiliser des montants accrus de ressources autres que de base en faveur des priorités des pays bénéficiaires de programmes et seraient consacrés aux domaines où la demande était la plus forte. UN وقال إن الصناديق الاستئمانية الموضوعية إنما هي موجهة لمزيد من التمويل غير الأساسي من أجل أولويات البرامج في البلدان وهي تركز على المجالات التي يكون الطلب عليها كبيرا.
    Le FENU continue de suivre de très près sa stabilité financière à long terme en investissant stratégiquement ses ressources de base limitées de façon à obtenir le maximum de résultats et en attirant d'importantes ressources autres que de base. UN ويواصل الصندوق رصد استقراره المالي الطويل الأجل بعناية بالغة، ويستثمر موارده الأساسية المحدودة استثمارا استراتيجيا في مبادرات من شأنها تحقيق أقصى نتائج إنمائية واجتذاب موارد غير أساسية كبيرة.
    Rien qu'au niveau central, la Division des interventions d'urgence avait recueilli, en 2000, une soixantaine de millions de dollars en ressources autres que de base pour fonds d'affectation spéciale à l'échelle mondiale. UN وعلى المستوى المركزي وحده قامت شُعبة الاستجابة للطوارئ بجمع مبلغ 60 مليون دولار من الموارد غير الأساسية في عام 2000 من أجل الصناديق الاستئمانية العالمية.
    Il espérait que le PNUD pourrait jouer un plus grand rôle durant cette période, mais compter sur la possibilité de mobiliser des ressources autres que de base pour financer des activités à cet égard conduisait à des retards d'exécution. UN وأعرب عن الأمل في أن يقوم البرنامج الإنمائي بدور أكبر في الفترة الفاصلة ولكن الاعتماد على الموارد غير الأساسية في تلك الفترة يؤدي إلى تأخيرات في التنفيذ.
    ressources autres que de base requises : UN الموارد غير الأساسية المطلوبة:
    Les recettes de 2012 ont été entièrement alimentées par la croissance des ressources autres que de base, qui ont progressé de 12 % par rapport à 2011. UN وتُعزى إيرادات عام 2012 بأكملها إلى النمو في الموارد غير الأساسية التي ارتفعت بنسبة 12 في المائة عن المستويات التي بلغتها في عام 2011.
    Il est à noter de plus que le financement au titre des ressources autres que de base est imprévisible, ce qui rend la planification difficile, comme il ressort des évaluations des résultats des activités de développement concernant l'Afghanistan et les Philippines. UN أضف إلى ذلك أن التمويل من الموارد غير الأساسية غير مضمون، مما يجعل من التخطيط مهمة صعبة كما تبين من عمليتي التقييم في أفغانستان والفلبين.
    Cette vigoureuse croissance des ressources autres que de base offre un contraste saisissant avec la modeste croissance annuelle moyenne de 0,6 % en valeur réelle enregistrée pour les ressources de base. UN ويتباين هذا النمو الحاد في الموارد غير الأساسية تباينا واضحا مع المعدل السنوي المتواضع للنمو الحقيقي البالغ 0.6 في المائة في الموارد الرئيسية.
    de 1995 à 2009 Sources de financement en ce qui concerne les ressources autres que de base pour les activités touchant au développement, de 1995 à 2009 UN 9 - مصادر التمويل من الموارد غير الأساسية للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية في الفترة 1995/2009
    Sources de financement en ce qui concerne les ressources autres que de base pour les activités touchant au développement, UN مصادر التمويل من الموارد غير الأساسية للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية في الفترة 1995/2009
    Les dépenses imputées au Fonds pour 2006-2007 représentent environ 43 % des ressources autres que de base allouées au financement du système des coordonnateurs résidents. UN وتمثل النفقات المستمدة من ذلك الصندوق في فترة السنتين 2006-2007 نحو 43 في المائة من إجمالي الموارد غير الأساسية المخصصة لدعم نظام المنسقين المقيمين.
    Pour la période allant de 2004 à 2007, les ressources autres que de base représentent, en moyenne, environ 14 % du montant total destiné au financement du système des coordonnateurs résidents, y compris pour les services centraux. Tableau 1 UN 79 - وبالنسبة للفترة الممتدة من 2004 إلى 2007، مثلت الموارد غير الأساسية نحو 14 في المائة، في المتوسط، من مجموع الموارد المخصصة لدعم نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك الدعم المقدم للمقر.
    Les améliorations réalisées dans ces bureaux de pays se mesurent en fonction des progrès accomplis dans la mobilisation de ressources autres que de base, le réaménagement de leur profil et leur transformation d'instances de gestion de projets en instances de conseils et de plaidoyers dans le droit fil du recentrage du PNUD vers l'amont. UN ويقاس التحسن في هذه المكاتب القطرية وفق التقدم المحرز في تعبئة الموارد غير الأساسية وإعادة تحديد المواصفات والتحول من كيان يدير المشاريع إلى كيان يسدي المشورة ويمارس الدعوة بالموازاة مع تطور البرنامج الإنمائي.
    L'estimation des contributions aux ressources autres que de base pour 2011 n'était pas encore disponible au moment de la rédaction du présent rapport. UN 60 - ولدى إعداد هذا التقرير، لم تكن قد توفرت بعد تقديرات التمويل غير الأساسي لعام 2011.
    Son budget pour l'année 2010, d'un montant de 1 712 753,23 dollars, dont 819 083,30 dollars financés au titre des ressources de base et 893 669,93 dollars financés au titre de ressources autres que de base, ces derniers devant être répartis sur une base biennale. UN وبلغت ميزانية عام 2010، 753.23 712 1 دولارا، منها 083.30 819 دولارا من موارد التمويل الأساسي و 669.93 893 دولارا من موارد التمويل غير الأساسي. وسيوزع المبلغ الأخير على امتداد فترة سنتين.
    En outre, le relatif manque d'expérience et d'orientations au sein du système des Nations Unies pour ce qui est des programmes communs et de la mobilisation commune de ressources a eu pour conséquence que plusieurs États Membres donateurs ont fait parvenir des fonds destinés aux FENU par l'intermédiaire du PNUD, lesquels fonds ne sont pas considérés comme des < < ressources autres que de base > > pour le FENU. UN وإضافة إلى ذلك، أدت محدودية التجربة والتوجيه داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبرامج المشتركة والتعبئة المشتركة للموارد إلى توجيه عدة دول أعضاء مانحة لأموال كانت موجهة أصلا للصندوق عبر البرنامج الإنمائي، وهي أموال لا تعتبر ' ' موارد غير أساسية`` بالنسبة للصندوق.
    Dans toutes les régions, l'élaboration de programmes axées sur le FEM a été indispensable à la mobilisation de contributions au titre de ressources autres que de base. UN وفي جميع المناطق، كان وضع البرامج الإنمائية بما يتفق مع توجهات مرفق البيئة العالمية عنصرا حاسما في تعبئة تمويل هام للموارد غير الأساسية.
    Dans le même temps, le financement par des ressources autres que de base en est venu à être reconnu comme un domaine d'impérieuse croissance et un objectif modeste a été établi et en partie atteint. UN وفي الوقت نفسه، تم التركيز على التمويل غير الرئيسي بوصفه مجالا من مجالات النمو الحيوية وحُدد هدف متواضع وحقق جزئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more