"ressources aux fins du développement" - Translation from French to Arabic

    • الموارد من أجل التنمية
        
    • الموارد للتنمية
        
    • الموارد لأغراض التنمية
        
    La mobilisation de ressources aux fins du développement doit se poursuivre. UN فتعبئة الموارد من أجل التنمية لا بد وأن تستمر.
    Sous-programme 4. Mise en place de systèmes budgétaires efficaces et mobilisation de ressources aux fins du développement UN البرنامج الفرعي ٤ ـ نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    L'allégement de la dette n'a pas donné les résultats escomptés alors que seule la remise pure et simple de la dette permettrait de libérer des ressources aux fins du développement. UN فجهود التخفيف من الديون لم تثمر بعد نتائجها المرجوة، مع أن الإلغاء التام للديون من شأنه أن يحرر الموارد من أجل التنمية.
    Le prochain dialogue de haut niveau sur le financement du développement devra, à ce sujet, être l'occasion de remettre au centre du débat, l'importante question de la mobilisation des ressources aux fins du développement. UN وينبغي أن يوفر الحوار الرفيع المستوى المقبل بشأن تمويل التنمية فرصة لكي توضع المسألة الهامة لحشد الموارد للتنمية في صميم المناقشة مرة أخرى.
    3. Renforcement du rôle de la Mission dans la promotion de la paix au Darfour et mobilisation de ressources aux fins du développement et de la prestation de services UN 3 - تفعيل دور البعثة في دعم إشاعة السلام بدارفور وحشد الموارد للتنمية والخدمات
    Le nouveau programme d'action devrait mobiliser davantage de ressources aux fins du développement grâce à une augmentation de l'épargne intérieure et de l'appui financier international. UN وينبغي أن يعبئ برنامج العمل الجديد المزيد من الموارد لأغراض التنمية عن طريق زيادة الادخار المحلي والدعم المالي الدولي.
    C'est dire que la répartition initiale de permis pourrait servir à promouvoir des objectifs sociaux et économiques spécifiques, tels que le transfert de ressources aux fins du développement durable, sans nuire aux objectifs de réduction. UN ويعني ذلك ضمنا إمكان استعمال التوزيع المبدئي للتصاريح لتحقيق أهداف أخرى اقتصادية واجتماعية محددة، مثل نقل الموارد من أجل التنمية المستدامة بدون تقويض الهدف المتمثل في الحد من الانبعاثات.
    capacités et la mobilisation de ressources aux fins du développement durable en Afrique 67 19 UN التعاون التقني فيما بين البلدان اﻷفريقية لبناء واستغلال الطاقات وحشد الموارد من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا
    Mise en place de systèmes budgétaires efficaces et mobilisation de ressources aux fins du développement UN نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    Mise en place de systèmes budgétaires efficaces et mobilisation de ressources aux fins du développement UN نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    Dans les pays dont les arriérés sont les plus élevés, l'allègement de la dette permet de libérer moins ressources aux fins du développement. UN والبلدان التي تعاني من أكبر قدر من المتأخرات أقل استفادة من تخفيف عبء الديون من حيث تخصيص الموارد من أجل التنمية.
    4. Mise en place de systèmes budgétaires efficaces et mobilisation de ressources aux fins du développement UN ٤ - نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    4. Mise en place de systèmes budgétaires efficaces et mobilisation de ressources aux fins du développement UN ٤ - نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    Deux sujets qu'il semblerait bon d'étudier et de discuter, en vue de définir les mesures à prendre dans un proche avenir, seraient une évaluation des besoins futurs en matière de transfert de ressources aux fins du développement, et le rôle des institutions financières internationales dans ce domaine. UN ويبدو أن استعراض الاحتياجات المستقبلية لنقل الموارد من أجل التنمية ودور الوكالات المالية الدولية في ذلك، هو من المواضيع الملائمة للدراسة والمناقشة بما يؤدي الى إجراءات ممكنة في المستقبل القريب.
    Cette Conférence devra être le point de départ d'un large partenariat mondial destiné à drainer toutes les énergies vers la mobilisation de ressources aux fins du développement et la réforme de l'architecture financière internationale. UN وينبغي أن يكون المؤتمر نقطة انطلاق لشراكة عالمية واسعة لتوجيه الطاقات نحو تعبئة الموارد من أجل التنمية وإصلاح النظم المالية الدولية.
    A. Conservation et gestion des ressources aux fins du développement UN ألف - حفظ وإدارة الموارد من أجل التنمية
    Le Secrétaire exécutif, qui a également souligné la nécessité d'assurer une plus grande stabilité en matière de production et de répartition des ressources aux fins du développement, a relevé le caractère préjudiciable des fluctuations des recettes pétrolières qui ont servi à financer les efforts de développement dans la région de la CESAO au cours des dernières décennies. UN كما شدد الأمين التنفيذي على الحاجة إلى زيادة الاستقرار في توليد الموارد للتنمية وتوزيعها، مشيرا إلى التقلب الضار الذي شهدته في العقود القليلة الماضية عائدات النفط التي تمول جهود التنمية في منطقة الإسكوا.
    B. Coopération technique entre pays africains pour la mise en place et l'utilisation de capacités et la mobilisation de ressources aux fins du développement durable en Afrique UN باء - التعــاون التقنــي فيما بين البلدان الافريقية من أجل بنـاء القـدرات واستخدامهـا ولتعبئــة الموارد للتنمية المستدامة في افريقيا
    B. Coopération technique entre pays africains pour la mise en place et l'utilisation de capacités et la mobilisation de ressources aux fins du développement durable en Afrique UN باء - التعاون التقني فيما بين البلدان اﻷفريقية من أجل بناء القدرات واستخدامها ولتعبئة الموارد للتنمية المستدامة في أفريقيا
    Ces activités permettront d'accroître la transparence et l'esprit de responsabilité dans la gestion économique et financière et contribueront à la mobilisation de ressources aux fins du développement. UN وهذه الأنشطة ستكون مفيدة في تحسين الشفافية والمساءلة لعمليات الإدارة الاقتصادية والمالية وستسهم في تعبئة الموارد لأغراض التنمية.
    15. Pour réfléchir à la mobilisation des ressources aux fins du développement et de la réduction de la pauvreté, on examine les résultats de la croissance économique, parce que la croissance est étroitement liée aux recettes. UN للنظر في تعبئة الموارد لأغراض التنمية والحد من الفقر، وسنستعرض أداء النمو الاقتصادي لأن النمو يرتبط ارتباطاً وثيقاً بأداء الايرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more