Le poste de ce dernier est financé au moyen des ressources du budget ordinaire. | UN | وتمول وظيفة ممثل اﻷمين العام في كمبوديا من موارد الميزانية العادية. |
Par exemple, 1,7 million de dollars de ressources du budget ordinaire ont été redéployées pour le projet de radiodiffusion en direct. | UN | وعلى سبيل المثال تم توزيع مبلغ 1.7 مليون دولار من موارد الميزانية العادية لمشروع البث الإذاعي المباشر. |
ii) Utilisation rationnelle et effective des ressources du budget ordinaire | UN | ' 2` استغلال موارد الميزانية العادية بكفاءة وفعالية |
Les ressources du budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires sont insuffisantes. | UN | الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية غير كافية. |
Dans la grande majorité de ces organisations, l'augmentation des contributions volontaires a été plus importante que celle des ressources du budget ordinaire. | UN | بل إن التبرعات سجلت زيادة أكبر من تلك التي سجلتها موارد الميزانية العادية في الغالبية العظمى من مؤسسات المنظومة. |
Dans la grande majorité de ces organisations, l'augmentation des contributions volontaires a été plus importante que celle des ressources du budget ordinaire. | UN | بل إن التبرعات سجلت زيادة أكبر من تلك التي سجلتها موارد الميزانية العادية في الغالبية العظمى من مؤسسات المنظومة. |
Proposition révisée concernant l'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de | UN | مقترح منقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم |
ressources du budget ordinaire de l'exercice biennal 2010-2011 approuvées par l'Assemblée générale | UN | الاحتياجات من موارد الميزانية العادية خلال فترة السنتين 2010-2011، التي أقرَّتها الجمعية العامة |
Évolution des ressources du budget ordinaire (BO) et des fonds d'affectation spéciale (FAS) au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية |
Non seulement le rapport est limité aux ressources du budget ordinaire, mais de plus il n'offre pas de corrélation entre l'utilisation efficace des ressources et la réalisation des mandats. | UN | فهذا التقرير لا يقتصر على موارد الميزانية العادية فحسب، بل إنه أيضا لا يربط فعالية استخدام الموارد بإنجاز المهام. |
La présente proposition concernant l'affectation de ressources du budget ordinaire de 2011 revêt la forme d'une révision budgétaire de milieu d'exercice. | UN | وقد أعد هذا المقترح لاستخدام موارد الميزانية العادية لعام 2011 كتنقيح للميزانية في منتصف فترة السنتين. |
Évolution des ressources du budget ordinaire (BO) et des fonds d'affectation spéciale (FAS) au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية |
Le tableau 32.4 ci-après indique la répartition, en pourcentage, des ressources du budget ordinaire se rapportant au présent chapitre. | UN | ويرد في الجدول 32-4 توزيع موارد الميزانية العادية في إطار هذا الباب حسب نسبها المئوية. |
Répartition des ressources du budget ordinaire par composante, en pourcentage | UN | توزيع موارد الميزانية العادية حسب العنصر |
16A.6 Durant l'exercice biennal, les ressources du budget ordinaire sont complétées par les ressources extrabudgétaires, dont le montant est estimé à 22 764 300 dollars. | UN | 16 ألف - 6 وفي فترة السنتين، تستكمل موارد الميزانية العادية من موارد خارجة عن الميزانية، تقدر بمبلغ 300 764 22 دولار. |
Si certaines ressources du budget ordinaire peuvent être utilisées pour fournir un appui à des postes imputés au compte d'appui, le compte d'appui, pour sa part, finance des postes qui devraient normalement être imputés au budget ordinaire. | UN | وبينما يمكن أن توفر بعض موارد الميزانية العادية دعما للوظائف التي يتم تمويلها من ميزانية الدعم، فإن من الممكن الاحتجاج بأن حساب الدعم يمول وظائف كان من الأصوب أن تغطيها الميزانية العامة. |
ressources du budget ordinaire et dépenses de fonctionnement du Mécanisme d'examen pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | الموارد من الميزانية العادية والنفقات المتعلقة بآلية الاستعراض لفترة السنتين |
Des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires ont été utilisées. | UN | استخدمت موارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية على السواء. |
Décide que les activités relevant du mandat du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés seront financées sur les ressources du budget ordinaire. | UN | تقرر دعم الأنشطة التي تندرج تحت إطار ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح عن طريق التمويل من الميزانية العادية. |
Les organismes estiment que les organes délibérants pourraient aller plus loin en arrêtant à l'intention de leurs membres des critères communs pour la présentation des rapports en ce qui concerne les ressources extrabudgétaires ainsi que les ressources du budget ordinaire. | UN | وتشير المنظمات إلى أن الهيئات التشريعية يمكن أن تذهب إلى أبعد من ذلك عن طريق اتخاذ قرار بشأن متطلبات الإبلاغ الموحد لأعضائها في ما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية وكذلك أموال الميزانية العادية. |
Les ressources du budget ordinaire seront complétées par des ressources extrabudgétaires supplémentaires. | UN | 23 - وستستكمل الموارد المتأتية من الميزانية العادية بزيادة الموارد الخارجة عن الميزانية. |
15.12 Les ressources du budget ordinaire inscrites au présent chapitre s'élèvent à 13 819 800 dollars, montant qui inclut le financement de nouveaux postes, et représente une augmentation de 1 025 600 dollars, soit 8 %. | UN | 15-12 يبلغ مجموع الموارد المدرجة في الميزانية العادية تحت هذا البند 800 819 13 دولار، بما في ذلك تكاليف الوظائف الجديدة وما يرتبط بها من نمو في الموارد بمقدار 600 025 1 دولار أو نسبة 8 في المائة. |
2002-2003 : taux d'exécution de 99,4 % pour les ressources du budget ordinaire | UN | الفترة 2002-2003: معدل التنفيذ 99.4 في المائة فيما يتعلق بموارد الميزانية العادية |
C'est pourquoi le Bureau utilisait des ressources du budget ordinaire pour couvrir les frais d'activités extrabudgétaires. | UN | ونتيجة لذلك، عمد المكتب إلى تحويل أموال من الميزانية العادية للوفاء بالتكاليف الناجمة عن الأنشطة الخارجة عن الميزانية. |
Compte tenu de l'engagement de la CNUCED en faveur du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en vue d'aider les pays les moins avancés, ces cours devraient être financés par prélèvement sur les ressources du budget ordinaire de la CNUCED et les fonds extrabudgétaire disponibles. | UN | وينبغي تمويل الدورات من الموارد الحالية للميزانية العادية للأونكتاد والموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية. |
Avant 2012, les ressources du budget ordinaire étaient entièrement exclues des états financiers; | UN | وقبل عام 2012، كان تمويل الميزانية العادية يُستبعد ذكره تماما في بيانات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |
9.13 Au cours de l'exercice biennal 2006-2007, les ressources extrabudgétaires prévues, d'un montant de 114 056 700 dollars, permettront de compléter les ressources du budget ordinaire pour financer diverses activités, notamment des services consultatifs techniques, la formation, des ateliers, des séminaires et des projets opérationnels. | UN | 9 -13 وخلال فترة السنتين 2006-2007، ستُستخدم الموارد المسقطة الخارجة عن الميزانية، البالغة 700 056 114 دولار، في تكملة الموارد الآتية من الميزانية العادية لتمويل أنشطة مختلفة، مثل الخدمات الاستشارية التقنية والتدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية والمشاريع الميدانية. |
ii) Utilisation rationnelle et effective des ressources du budget ordinaire | UN | ' 2` الاستغلال الكفء والفعال لموارد الميزانية العادية |
Il réaffirme son opposition à l'emploi des ressources du budget ordinaire pour financer les activités de l'Institut. | UN | وكرر معارضته لاستخدام موارد الميزانية العامة لتمويل أنشطة المعهد. |