Le développement du portail extérieur Global Focus afin d'accroître la transparence en matière d'allocation des ressources du HCR et la mise en oeuvre des priorités stratégiques. | UN | تطوير البوابة الخارجية للتركيز العالمي بهدف زيادة الشفافية فيما يتصل برصد موارد المفوضية وتنفيذ الأولويات الاستراتيجية. |
Certains d'entre vous ont mentionné qu'un certain nombre de tâches importantes pour le bien-être des réfugiés et des rapatriés dépassaient le cadre des ressources du HCR. | UN | لقد أشار بعضكم إلى أن بعض المهام ذات الأهمية لرعاية اللاجئين والعائدين يتجاوز نطاق موارد المفوضية. |
Certains d'entre vous ont mentionné qu'un certain nombre de tâches importantes pour le bien-être des réfugiés et des rapatriés dépassaient le cadre des ressources du HCR. | UN | لقد أشار بعضكم إلى أن بعض المهام ذات الأهمية لرعاية اللاجئين والعائدين يتجاوز نطاق موارد المفوضية. |
2. Les comptes des partenairs opérationnels concernant les ressources du HCR devraient être régulièrement vérifiés par des vérificateurs indépendants. | UN | ٢ - ينبغي مراجعة حسابات الشركاء في التنفيذ المتصلة بأموال المفوضية مراجعة منتظمة من قِبَل جهات مستقلة لمراجعة الحسابات. |
Les ressources du HCR ne sont toutefois pas suffisantes pour permettre une présence dans tous ces cas. | UN | غير أن موارد المفوضية لا تكفي للحضور في جميع هذه الحالات. |
Par ailleurs, les ONG ont élargi leur propre base de financement et dépendent moins des ressources du HCR pour leurs activités. | UN | وفي الوقت نفسه كانت المنظمات غير الحكومية تزيد من قاعدة جمعها للتبرعات وقلّ اعتمادها في أنشطتها على موارد المفوضية. |
23. Les contributions du budget ordinaire des Nations Unies ont également diminué ces dernières années et représentent aujourd'hui environ 2 % des ressources du HCR. | UN | ٣٢- انخفضت المساهمات من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أيضاً في السنوات اﻷخيرة وهي تمثل اﻵن نحو ٢ في المائة من موارد المفوضية. |
15. Au cours de l'année écoulée, toutes les ressources du HCR ont été sollicitées au maximum pour faire face aux crises persistantes concernant les réfugiés et les personnes déplacées. | UN | ١٥ - على مدار السنة الماضية، استنفدت جميع موارد المفوضية في معالجة اﻷزمات المتواصلة المتصلة باللاجئين والمشردين. |
20. Au cours de l'année écoulée, toutes les ressources du HCR ont été sollicitées au maximum pour faire face aux crises persistantes concernant les réfugiés et les personnes déplacées. | UN | ٠٢- على امتداد السنة الماضية، استنفدت جميع موارد المفوضية في معالجة اﻷزمات المتواصلة المتصلة باللاجئين والمشردين. |
Élaboration et diffusion d'un catalogue de questions et de rapports de dépenses figurant dans le progiciel de gestion intégré afin d'aider les responsables et l'ensemble du personnel à gérer efficacement les ressources du HCR et à suivre l'utilisation de ces ressources. | UN | وضع ونشر فهرس بالاستفسارات وتقارير النفقات في إدارة النظم والموارد والأشخاص لمساعدة المديرين والموظفين في إدارة موارد المفوضية ومراقبة استخدامها على نحو فعال. |
Se référant au paragraphe 69, elle souligne une nouvelle fois que l'inscription de certaines ressources du HCR au budget ordinaire de l'Organisation sous forme de subvention n'est pas éclairante pour les États Membres. | UN | وفي معرض الإشارة إلى الفقرة 69، قال إن وفده يؤكد مرة أخرى أن إدراج بعض موارد المفوضية مـن الميزانية العادية للمنظمة في شكل إعانة ليس أمرا واضحا بالنسبة للدول الأعضاء. |
Il ne se borne pas à procéder à des audits financiers et s'intéresse aussi de près à d'autres questions qui ont des incidences sur l'utilisation des ressources du HCR. | UN | ولا يقتصر عمل المكتب على المراجعة المالية للحسابات فحسب، إنما يركز أيضاً على مسائل أخرى لها آثار على استخدام موارد المفوضية. |
14. A l'exception de la contribution du Budget ordinaire des Nations Unies qui s'élève à quelque trois pour cent du total des ressources du HCR en 2006, toutes les contributions au HCR sont volontaires. | UN | 14- باستثناء المساهمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة تصل إلى نحو 3 في المائة من إجمالي موارد المفوضية في عام 2006، تأتي جميع المساهمات التي تقدم إلى المفوضية في شكل تبرعات. |
Le système d'alerte permet de définir le point de déclenchement de l'action et de mobiliser rapidement les ressources du HCR. | UN | وقد أنشئ نظام التنبيه المبكر لاتخاذ إجراءات من أجل تعريف نقطة البدء لاتخاذ إجراء وتعبئة موارد المفوضية في الوقت المناسب. |
B. Stratégie de mobilisation des ressources du HCR, y compris dans le secteur privé | UN | باء - استراتيجية حشد موارد المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، بما في ذلك استراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص |
23. Dans son rapport pour 1995, le Comité avait recommandé que les comptes des partenaires opérationnels concernant les ressources du HCR soient régulièrement vérifiés par des vérificateurs indépendants et que les partenaires opérationnels présentent des attestations de vérification des comptes afin que l'on puisse s'assurer de l'exactitude et de la régularité de leurs dépenses. | UN | ٢٣ - أوصى المجلس في تقريره لعام ١٩٩٥ بوجوب كفالة أن تقوم بشكل منتظم هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات بمراجعة حسابات الشركاء المنفذين المتعلقة بأموال المفوضية والحصول من الشركاء المنفذين على شهادات بمراجعة حساباتهم للتحقق من صحة ومناسبة النفقات التي تكبدوها. |
23. Dans son rapport pour 1995, le Comité avait recommandé que les comptes des partenaires opérationnels concernant les ressources du HCR soient régulièrement vérifiés par des vérificateurs indépendants et que les partenaires opérationnels présentent des attestations de vérification des comptes afin que l'on puisse s'assurer de l'exactitude et de la régularité de leurs dépenses. | UN | ٣٢- أوصى المجلس في تقريره لعام ١٩٩٥ بوجوب كفالة أن تقوم بشكل منتظم هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات بمراجعة حسابات الشركاء المنفذين المتعلقة بأموال المفوضية والحصول من الشركاء المنفذين على شهادات بمراجعة حساباتهم للتحقق من صحة ومناسبة النفقات التي تكبدوها. |