"ressources du programme des nations" - Translation from French to Arabic

    • موارد برنامج اﻷمم
        
    Nous devons donc envisager d'augmenter les ressources du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et d'autres institutions à cette fin. UN ومن ثم ينبغي أن ننظر في زيادة موارد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والوكالات اﻷخرى لهذه الغاية.
    9. Souligne l'importance des ressources de base en tant que fondement de la base de ressources du Programme des Nations Unies pour le développement; UN ٩ - يؤكــد أهمية الموارد اﻷساسية بوصفها السند لقاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Ce processus, qui se poursuit et qui continue de bénéficier des ressources du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a marqué une nouvelle évolution de la CARICOM qui continue à soutenir la démocratie sur le continent et à promouvoir la prévention des conflits. UN وهذه العملية المستمرة التي تواصل الاستفادة من موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سجلت تطورا جديدا على يد الجماعة الكاريبية فيما تواصل دعم الديمقراطية في نصف الكرة وتشجيع منع الصراعات.
    9. Souligne l'importance des ressources de base en tant que fondement de la base de ressources du Programme des Nations Unies pour le développement; UN ٩ - يؤكــد أهمية الموارد اﻷساسية بوصفها السند لقاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    9. Souligne l'importance des ressources de base en tant que fondement de la base de ressources du Programme des Nations Unies pour le développement; UN ٩ - يؤكــد أهمية الموارد اﻷساسية بوصفها السند لقاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    E. ressources du Programme des Nations Unies pour UN موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    9. Souligne l'importance des ressources de base en tant que fondement de la base de ressources du Programme des Nations Unies pour le développement; UN ٩ - يؤكد أهمية الموارد اﻷساسية بوصفها السند لقاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    3. Exprimer le souhait que l'on continue de renforcer les ressources du Programme des Nations Unies pour le développement en matière d'audit et de contrôle internes. UN ٣ - يعرب عن دعمه لمواصلة تعزيز موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتصلة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخلية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Des ateliers et des colloques destinés à aider les scientifiques à répondre aux avis d’appels d’offres de participation à des missions spatiales, ou s’adressant à des éducateurs et à d’autres personnes qui s’intéressent d’une manière plus générale aux sciences spatiales et à l’exploration planétaire, pourraient être organisés dans le cadre et avec les ressources du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN ويمكن عقد حلقات عمل وندوات لمساعدة العلماء على الاستفادة من الفرص المتاحة للمشاركة في البعثات الفضائية وكذلك لافادة المعلمين وغيرهم من المهتمين بالقضايا اﻷوسع المتصلة بعلوم الفضاء واستكشاف الكواكب ، وذلك في اطار وحدود موارد برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية .
    37. En ce qui concerne les chapitres 12 et 13 du projet de budget-programme, l'Union européenne partage les préoccupations du Comité consultatif au sujet de la diminution des ressources du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), en même temps que les inquiétudes exprimées au sujet de la gestion de ces deux organismes. UN ٣٧ - وقال، وفيما يتعلق بالبابين ١٢ و ١٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة، إن الاتحاد اﻷوروبي يشارك اللجنة قلقها إزاء تدهور موارد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وموارد مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، كما يشارك في القلق الذي أعرب عنه إزاء إدارة هاتين المؤسستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more