"ressources en eau en" - Translation from French to Arabic

    • المياه في
        
    • للمياه في
        
    • بالموارد المائية في
        
    :: Gestion des ressources en eau en agriculture pour garantir la sécurité sanitaire des aliments dans les territoires palestiniens occupés et la Jordanie. UN إدارة المياه في الزراعة لضمان سلامة الأغذية في الأردن والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Le Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique est un rapport régional similaire au Rapport mondial. UN ويـُعدّ تقرير تنمية موارد المياه في أفريقيا تقريراً إقليمياً مماثلاً لتقرير تنمية موارد المياه في العالم.
    Le Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique est un rapport régional similaire au Rapport mondial. UN ويـُعدّ تقرير تنمية المياه في أفريقيا تقريراً إقليمياً مماثلاً لتقرير تنمية المياه في العالم.
    L'utilisation ou la pollution des ressources en eau en amont réduiront leur quantité ou limiteront leur réutilisation. UN وسيؤدي استخدام المياه في أعالي الأنهار أو تلوثها إلى تقليل كميتها أو الحد من إعادة استخدامها.
    L'action visera à mieux faire connaître les perspectives en ce qui concerne les ressources en eau en Afrique (African Water Vision, 2025); à suivre et évaluer la gestion des ressources en eau en Afrique; et à renforcer les capacités en vue de l'adoption et de la mise en oeuvre du système de gestion intégrée des ressources en eau. UN وسيجري تحقيق هذه المهمة من خلال التوعية بالرؤية الأفريقية للمياه في عام 2025؛ ورصد وتقييم حالة إدارة موارد المياه في أفريقيا؛ وبناء القدرات من أجل اعتماد وتنفيذ النظام المتكامل لإدارة موارد المياه.
    Il a également effectué une étude sur la gestion intégrée des ressources en eau en Afrique centrale. UN وأجرى المكتب أيضاً دراسة عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في وسط أفريقيا.
    Israël poursuit également sa politique de confiscation de terres et de ressources en eau en Cisjordanie. UN كما أنها تواصل سياسة مصادرة الأراضي ومنابع المياه في الضفة الغربية.
    Appui fonctionnel à la publication intitulée Africa Water Development Report (rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique) UN تقديم دعم فني في تقرير تنمية موارد المياه في أفريقيا
    Africa Water Development Report (Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique) UN التقرير المتعلق بتنمية المياه في أفريقيا
    9. Conférence internationale intitulée " Les changements mondiaux et les ressources en eau en Afrique de l'Ouest " , tenue à Ouagadougou du 25 au 28 août UN 9- المؤتمر الدولي المعنون " تغير المناخ ومصادر المياه في غرب أفريقيا " ، الذي عُقد في واغادوغو من 25 إلى 28 آب/أغسطس
    Pendant la période considérée, les autorités israéliennes sont parvenues à contrôler les ressources en eau en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et dans le Golan syrien, où plus de 67 % des ressources sont exploitées au bénéfice d'une population autre que la population palestinienne. UN وقد تمكنت السلطات اﻹسرائيلية، خلال الفترة المستعرضة، من السيطرة على الموارد المائية للضفة الغربية وقطاع غزة والجولان السوري، فأصبح ما يزيد على ٧٦ في المائة من مجموع المياه في هذه المنطقة مياها يستغلها أناس من غير السكان الفلسطينيين.
    L'appel d'urgence pour la lutte contre la sécheresse au Mozambique lancé en 1992-1993 plaçait le développement des ressources en eau en tête des priorités. UN وأعطيت أولوية رئيسية لتوسيع مصادر المياه في نداء الطوارئ المتعلق بالجفاف في موزامبيق لعامي ١٩٩٢/١٩٩٣.
    Il l'engage également à favoriser l'adoption rapide du Plancadre pour l'exploitation des ressources en eau en Republika Srpska par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska. UN وتحث الدولة الطرف أيضاً على تعزيز الإسراع باعتماد الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا للخطة الإطارية لتنمية موارد المياه في جمهورية صربسكا.
    Dans certaines régions, il est possible de mieux gérer les ressources en eau en adoptant des solutions axées sur les communautés, et le système de collecte des eaux de pluie par exemple. UN 54 - يمكن إدارة موارد المياه في بعض المناطق بشكل أفضل عن طريق حلول نابعة من المجتمع المحلي مثل نظم تجميع مياه الأمطار.
    Eu égard au contrôle quasi-exclusif qu'exerce Israël sur l'ensemble des ressources en eau en Palestine, de nombreuses familles de Gaza, dont le niveau de vie leur permet tout juste de subvenir à leurs besoins ou est même inférieur, sont contraintes d'acheter de l'eau potable à des sources extérieures. UN فبسبب سيطرة إسرائل شبه المطلقة على موارد المياه في فلسطين، فإن كثيراً من الأسر في غزة، وهي أسرٌ تكافح للبقاء في مستوى الكفاف أو دونه، تضطر لشراء المياه النظيفة من مصادر خارجية.
    4. L'optimisation de l'utilisation des ressources en eau en Palestine appuie les gains de productivité durable UN 4 - الاستخدام الأمثل لموارد المياه في فلسطين يدعم المكاسب المستدامة المتحققة في الإنتاجية
    Par exemple, des scénarios climatiques, construits à partir de modèles différents utilisés pour évaluer les incidences des changements climatiques sur les ressources en eau en Afrique, ont fait apparaître des variations de plus de 50 % dans l'ampleur des incidences. UN فالسيناريوهات المناخية الموضوعة انطلاقاً من نماذج مختلفة تستعمل في تقييم آثار تغير المناخ في موارد المياه في أفريقيا، على سبيل المثال، تظهر تباينات بأكثر من 50 في المائة في نطاق التأثيرات.
    6. Conférence internationale intitulée " Les changements mondiaux et les ressources en eau en Afrique de l'Ouest " , tenue à Ouagadougou du 25 au 28 août UN 6- المؤتمر الدولي المعنون " تغيّر المناخ ومصادر المياه في غرب أفريقيا " الذي عُقد في واغادوغو من 25 إلى 28 آب/أغسطس
    Il faudrait que le rôle vital des ressources en eau en milieu rural et urbain soit apprécié à sa juste valeur, car elles sont essentielles pour réduire la vulnérabilité de certains groupes par la sécurité alimentaire, la réduction de la pauvreté et le mieux-être. UN 89 - وينبغي أن يجري تفهم الدور الحيوي للمياه في سبل كسب العيش الريفية والحضرية، فالمياه مورد أساسي لتقليل الضعف عن طريق تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر وتعزيز صحة الناس.
    77. La FAO a organisé, en collaboration avec l'OMS, le PNUD, l'UNICEF et la Banque mondiale, une consultation d'experts sur la gestion intégrée des ressources en eau en milieu rural (Rome, 15-19 mars 1993). UN ٧٧ - وعقدت منظمة اﻷغذية والزراعة، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والبنك الدولي مشاورات خبراء تتعلق بالادارة المتكاملة للمياه في المناطق الريفية )روما، ١٥ - ١٩ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    ∙ Comité interinstitutions des ressources en eau en Afrique : CEA et plusieurs autres membres du Sous-Comité du CAC UN ● اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالموارد المائية في أفريقيا: اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وعدد كبير من سائر أعضاء اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more