"ressources financières pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • الموارد المالية لأغراض التنمية
        
    • الموارد المالية من أجل التنمية
        
    • الموارد المالية اللازمة للتنمية
        
    • الموارد المالية للتنمية
        
    • الموارد المالية لتنمية
        
    • الأموال لأغراض التنمية
        
    • التمويل من أجل التنمية
        
    • الموارد المالية المخصصة للتنمية
        
    La Déclaration de Doha souligne la nécessité de mobiliser des ressources financières pour le développement en vue de la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN إن إعلان الدوحة يشدد على ضرورة تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية لتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    Mobilisation des ressources financières pour le développement et la création de capacités UN تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    Son but sera de dégager des ressources financières pour le développement, à l'échelon national et international. UN وأن الهدف من هذا الاجتماع هو توفير الموارد المالية من أجل التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Il joue donc un rôle essentiel dans la mobilisation de ressources financières pour le développement. UN وبالتالي، يقوم هذا القطاع بدور أساسي في تعبئة الموارد المالية اللازمة للتنمية.
    Nous avons convenu à Monterrey, puis à Doha, de mobiliser des ressources financières pour le développement provenant de sources diverses. UN لقد اتفقنا في مونتيري ولاحقا في الدوحة على حشد الموارد المالية للتنمية من مصادر متنوعة.
    Voir le document intitulé " Stratégies pour la mobilisation de ressources financières pour le développement de l'Afrique dans les années 90 " (E/ECA/CM.19/5). UN انظر " استراتيجيات تعبئة الموارد المالية لتنمية افريقيا في التسعينات " ، وثيقة اللجنة الاقتصادية لافريقيا E/ECA/CM.19/5، ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Promotion des échanges et mobilisation des ressources financières pour le développement UN تشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية
    Promotion des échanges et mobilisation des ressources financières pour le développement UN تشجيع التجارة وتعبئة التمويل من أجل التنمية
    Cela a entraîné, entre autres, une réduction drastique des ressources financières pour le développement de la majorité des pays en développement, notamment les pays les moins avancés. UN وقد أدى هذا، في جملة أمور، إلى نقص حاد في الموارد المالية المخصصة للتنمية لدى غالبية البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    :: Mobilisation des ressources financières pour le développement et renforcement des capacités UN :: تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    Ainsi également de la mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités. UN ويتمثل مجال آخر في تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات.
    On a noté, jusqu'à une date récente, un fléchissement accusé dans l'application des engagements après le Consensus de Monterrey, notamment en matière de mobilisation des ressources financières pour le développement. UN وقد عانى تنفيذ الالتزامات هبوطا حادا بعد توافق آراء مونتيري، وإلى عهد قريب، وخاصة في تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية.
    Mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités UN تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية وبناء القدرات
    730 (XXVIII) — 1992 Le rôle des banques et établissements de financement nationaux dans la mobilisation des ressources financières pour le développement UN ٧٣٠ )د - ٢٨( - ١٩٩٢ دور المؤسسات المصرفية والمالية اﻷهلية في تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية
    Le Programme d'action comprend des recommandations sur le rôle des institutions spécialisées, et en particulier des institutions de Bretton Woods, dans la mobilisation des ressources financières pour le développement social. UN ويتضمن برنامج العمل توصيات عن دور الوكالات المتخصصة، لا سيما مؤسسات بريتون وودز، في تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية الاجتماعية.
    L'objectif du processus consiste à faire de la mobilisation de ressources financières pour le développement l'un des thèmes majeurs de la communauté internationale. UN فقد أخذت عملية تمويل التنمية على عاتقها أن تحيل موضوع تعبئة الموارد المالية اللازمة للتنمية إلى مكانا بارزا في قائمة الأولويات العالمية.
    Le continent africain continue de souffrir de la pauvreté généralisée, du fardeau de la dette, de la détérioration des termes de l'échange et de graves pénuries de ressources financières pour le développement. UN فما زالت القارة اﻷفريقية تعاني من فقر واسع الانتشار، وديون تثقل كاهلها، ومعدلات متردية للتبادل التجاري؛ وأوجه نقص خطير في الموارد المالية اللازمة للتنمية.
    Une rubrique spéciale est consacrée à la mobilisation de ressources financières pour le développement social, aux niveaux national et international. UN هناك جزء خاص مكرس لتعبئة الموارد المالية للتنمية الاجتماعية، على الصعيدين الوطني والدولي.
    Nous reconnaissons que la mobilisation de ressources financières pour le développement et leur utilisation efficace dans les pays en développement sont essentielles à un partenariat mondial pour le développement. UN وندرك أن تعبئة الموارد المالية للتنمية والاستخدام الفعال لتلك الموارد في البلدان النامية مسألتان أساسيتان للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    On n'insistera jamais assez sur le fait que l'accroissement des ressources financières pour le développement de l'Afrique passe par une solution définitive au lancinant problème de la dette africaine. UN ولا حاجة لزيادة التأكيد على أن أي زيادة في الموارد المالية لتنمية أفريقيا تنطوي بالضرورة على إيجاد حل دائم لمشكلة الديون اﻷفريقية اﻷليمة.
    On s'est félicité de l'introduction d'un nouveau sous-programme consacré à la promotion des échanges et à la mobilisation des ressources financières pour le développement. UN وجرى الترحيب بإدراج البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية.
    2. Le manque de ressources financières pour le développement et le problème de la dette UN 2- عدم كفاية التمويل من أجل التنمية ومشكل الديون
    Parallèlement, des priorités et des intérêts nationaux concurrents des pays donateurs ont gêné les efforts entrepris par l'ONUDC pour mobiliser des ressources financières pour le développement alternatif. UN وفي الوقت ذاته، وقفت الأولويات الأخرى والمصالح الوطنية في البلدان المانحة عائقا أمام الجهود التي يبذلها المكتب سعيا إلى زيادة حجم الموارد المالية المخصصة للتنمية البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more