"ressources naturelles en" - Translation from French to Arabic

    • الموارد الطبيعية في
        
    • الموارد الطبيعية التي تنفذ في
        
    • مواردنا الطبيعية
        
    Renforcement des capacités scientifiques et techniques pour la gestion des ressources naturelles en Afrique UN تطويــر القدرات العلميــة والتكنولوجية من أجل إدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا.
    Peuples autochtones et gestion des ressources naturelles en Afrique centrale UN الشعوب الأصلية وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا الوسطى.
    Investissements dans la gestion des ressources naturelles en Amérique latine et dans les Caraïbes UN الاستثمار في إدارة الموارد الطبيعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    À cet égard, il a souligné la nécessité de coordonner les politiques de mise en valeur des ressources naturelles en Afrique afin de renforcer la contribution des industries extractives au développement du continent. UN وفي هذا الصدد، أكد رئيس الوزراء على ضرورة تنسيق السياسات العامة المتبعة في استغلال الموارد الطبيعية في أفريقيا من أجل تحسين مساهمة الصناعات الاستخراجية في تنمية القارة.
    Il est à signaler que le Rapporteur spécial a demandé et reçu des exemples de bonnes pratiques dans le cadre de projets d'extraction de ressources naturelles en territoire autochtone ou à proximité. UN وتجدر الإشارة إلى أن المقرر الخاص طلب أمثلة على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمشاريع استخراج الموارد الطبيعية التي تنفذ في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها، وحصل عليها.
    Il n'est pas nécessaire d'être économiste pour comprendre que la crise du pétrole, l'augmentation astronomique des prix des métaux et la diminution des réserves en eau sont liées au fait que, pendant trop longtemps, nous avons exploité et gaspillé des ressources naturelles en quantité limitée. UN ولا يلزم المرء أن يكون متخصصا في الاقتصاد لكي يفهم أن أزمة النفط وارتفاع أسعار المعادن وتناقص احتياطي المياه كلها تتعلق بكوننا نعمل منذ وقت طويل على استغلال مواردنا الطبيعية النادرة وهدرها.
    Le NEPAD et le Mécanisme africain d'évaluation par les pairs offrent un tremplin à partir duquel les pays africains peuvent réellement agir sur la gestion des ressources naturelles en évaluant la gouvernance. UN وتتيح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران منتدى يمكن للبلدان الأفريقية أن تعالج فيه بفعالية موضوع إدارة الموارد الطبيعية في إطار تقييم الحوكمة.
    :: L'Institut des ressources naturelles en Afrique (UNU/INRA), Accra et Lusaka; UN :: معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع لجامعة الأمم المتحدة، أكرا ولوساكا؛
    iv) Institut des ressources naturelles en Afrique (UNU/INRA), Accra; UN `4 ' معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة في أكرا؛
    iv) Institut des ressources naturelles en Afrique (UNU/INRA), Accra; UN `4 ' معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابعة للجامعة، أكرا؛
    Des projets de gestion des ressources naturelles en Colombie, au Pérou et au Mexique qui portent en partie sur des terres spéciales; UN مشاريع لإدارة الموارد الطبيعية في كولومبيا وبيرو والمكسيك تتضمن عناصر خاصة تتعلق بالأراضي؛
    Compte tenu de la diversité et de la nature discrète de ses activités, l'Université s'est concentrée pour ce rapport sur son Institut des ressources naturelles en Afrique. UN وبالنظر إلى تنوع وتفرد هذه الأنشطة فإن تقارير الجامعة كانت تركز على معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة.
    iv) L'Institut de l'UNU pour les ressources naturelles en Afrique (UNU/INRA), Accra; UN ' 4` معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا، التابع للجامعة، في أكرا؛
    :: L'édition 2005 des exposés de l'Institut de hautes études sur les ressources naturelles en Afrique de l'UNU; UN :: محاضرات معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع لجامعة الأمم المتحدة السنوية لعام 2005؛
    Publication consacrée aux cas où l'application des directives et orientations relatives à la gestion des ressources naturelles en Europe orientale a été couronnée de succès UN منشور عن التطبيق الناجح للمبادئ التوجيهية وأطر الإدارة لإدارة الموارد الطبيعية في أوروبا الشرقية.
    L'Institut des ressources naturelles en Afrique (UNU/INRA) à Accra (Ghana); UN معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا في أكرا، غانا؛
    Institut des ressources naturelles en Afrique (UNU/INRA), à Accra; UN معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا، بأكرا؛
    ii) Formuler et améliorer les programmes d'études techniques et universitaires de manière qu'ils comportent des matières concernant la désertification et la gestion des ressources naturelles en zones arides. UN ' ٢ ' تطوير وتحسين المناهج التقنية والجامعية لتشمل المواضيع المتعلقة بالتصحر وإدارة الموارد الطبيعية في اﻷراضي الجافة.
    iv) Institut des ressources naturelles en Afrique (UNU/INRA), Accra; UN ' ٤ ' معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابعة للجامعة، أكرا؛
    39. Il a été souligné dans de nombreuses réponses au questionnaire que les projets d'exploitation de ressources naturelles en territoire autochtone avaient des effets néfastes sur des éléments importants de la culture autochtone, tels que la langue ou les valeurs morales. UN 39- وأبرز العديد من المجيبين على الاستبيان ما يترتب على مشاريع استخراج الموارد الطبيعية التي تنفذ في أراضي الشعوب الأصلية من آثار سلبية على جوانب هامة من ثقافة السكان الأصليين، مثل اللغة والقيم الأخلاقية.
    Lorsqu'au Zimbabwe, nous avons voulu remédier aux méfaits du colonialisme et du racisme en prenant pleinement possession de nos ressources naturelles, en particulier nos terres et nos minerais, nous avons été - nous le sommes toujours - l'objet de calomnies sans précédent et de sanctions économiques dévastatrices. UN وعندما سعينا في زمبابوي إلى معالجة علل الاستعمار والعنصرية، عبر الحصول على مواردنا الطبيعية بشكل كامل، التي تتمثل في الأرض والمعادن بشكل رئيسي، فقد تعرضنا ولا نزال نتعرض إلى الحط من شأننا، وإلى جزاءات اقتصادية وخيمة لم يسبق لها مثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more