"ressources ordinaires et autres ressources" - Translation from French to Arabic

    • الموارد العادية والموارد الأخرى
        
    • للموارد العادية والموارد الأخرى
        
    • الموارد الأساسية وغير الأساسية
        
    • الميزانية العادية والموارد التكميلية
        
    • الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
        
    • الموارد العادية وغيرها من الموارد
        
    • مواصلة حشد موارد تكميلية
        
    • للموارد العادية وغيرها
        
    • موارد الميزانية وغيرها من الموارد
        
    • موارد عادية وموارد أخرى
        
    Pour 2012, le montant des ressources à mobiliser était fixé à 300 millions de dollars répartis à parts égales entre ressources ordinaires et autres ressources. UN وكان هدف تعبئة الموارد لعام 2012 قد حُدّد بمبلغ 000 000 300 دولار، مُقسمٍ بالتساوي بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    L'objectif de la politique est de répartir proportionnellement ces coûts variables entre ressources ordinaires et autres ressources. UN والهدف من هذه السياسة هو توزيع هذه التكاليف المتغيرة بالتناسب بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Pourcentage des coûts de gestion, d'administration et d'appui des programmes imputé au total des ressources ordinaires et autres ressources UN النسبة المئوية لما خصص للتنظيم، والإدارة ودعم البرامج من مجموع النفقات من الموارد العادية والموارد الأخرى
    La réserve opérationnelle totale du FENU (ressources ordinaires et autres ressources) a atteint 25 millions de dollars. UN وبلغت قيمة مجموع الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية والموارد الأخرى للصندوق 25 مليون دولار.
    État des flux de trésorerie - divisé en ressources ordinaires et autres ressources UN بيان التدفقات المالية، حسب الموارد العادية والموارد الأخرى
    Recettes et dépenses diverses - divisé en ressources ordinaires et autres ressources UN الإيرادات والنفقات الأخرى، حسب الموارد العادية والموارد الأخرى
    Placements - divisé en ressources ordinaires et autres ressources UN الاستثمارات، حسب الموارد العادية والموارد الأخرى
    Des renseignements supplémentaires ont été demandés sur les incidences du financement du panier sur les ressources ordinaires et autres ressources. UN وطُلبت معلومات إضافية عن آثار التمويل بالسلة لكل من الموارد العادية والموارد الأخرى.
    2. Plan de ressources intégré : ressources ordinaires et autres ressources UN 2 - خطة الموارد المتكاملة: الموارد العادية والموارد الأخرى
    Le travail qu'il accomplit dans ces domaines est reconnu par les États Membres, comme en témoigne l'augmentation de leurs contributions à ses ressources ordinaires et autres ressources. UN وما فتئت الدول الأعضاء تعترف بما يقوم به الصندوق من أعمال في هذه المجالات، من خلال أمور منها زيادة المساهمات في الموارد العادية والموارد الأخرى.
    ressources ordinaires et autres ressources UN مقارنة بين الموارد العادية والموارد الأخرى
    ressources ordinaires et autres ressources UN الموارد العادية والموارد الأخرى
    Près d’un tiers des allocations à partir des ressources ordinaires et autres ressources pour la période 2000-2001 ont concerné des programmes approuvés en 2000 ou plus tard. UN وزهاء ثلث المبالغ المخصصة للفترة 2000-2001 من الموارد العادية والموارد الأخرى يتعلق بمشاريع معتمدة في عام 2000 أو بعده.
    Conformément à cette décision, le présent rapport décrit l'état des engagements de financement au titre des ressources ordinaires pour 2012 et au-delà, et fournit un récapitulatif des prévisions de recettes au titre des ressources ordinaires et autres ressources reçues en 2012. UN وتمشيا مع هذا القرار، يعرض هذا التقرير حالة التزامات تمويل الموارد العادية لعام 2013 وما بعده، وبيانا موجزا بالإيرادات المؤقتة من الموارد العادية والموارد الأخرى التي تلقاها البرنامج في عام 2012.
    Ils sont présentés au Conseil d'administration pour examen et observation et pour approbation des montants estimatifs totaux des ressources ordinaires et autres ressources du budget-programme. UN وهي معروضة على المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الإجمالية لتقديرات الموارد العادية والموارد الأخرى في الميزانية البرنامجية.
    Coûts de soutien à la gestion/administration du programme imputés au total des ressources ordinaires et autres ressources UN نسبة تكاليف دعم التنظيم/الإدارة/البرامج إلى مجموع الموارد العادية والموارد الأخرى
    4. Objectifs de financement, ressources ordinaires et autres ressources (1998-2001, montants effectifs et estimations) UN 4 - أهداف التمويل للموارد العادية والموارد الأخرى (1998-2001 الفعلية والمقدرة)
    Le tableau 20, annexe I, présente l'état des variations des actifs nets de l'exercice clôturé au 31 décembre 2012, avec ventilation entre ressources ordinaires et autres ressources. UN كما يرد بيان التغييرات في الأصول الصافية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 بالنسبة للموارد العادية والموارد الأخرى في الجدول 20 من المرفق الأول.
    Le montant total de la réserve opérationnelle du FENU (ressources ordinaires et autres ressources) est resté le même, soit 25 millions de dollars. UN وبقي مجموع الاحتياطي التشغيلي لكل من الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق 25 مليون دولار دون تغير.
    7. Prie la Directrice exécutive de fournir une mise à jour des estimations des ressources ordinaires et autres ressources dans le plan de financement pluriannuel lors de la troisième session ordinaire de 2000; UN 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم في الدورة العادية الثالثة لعام 2000، تقديرات مستوفاة لموارد الميزانية العادية والموارد التكميلية في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛
    En principe, un objectif clef de l'examen commun est de réaliser un équilibre proportionnel équitable entre ressources ordinaires et autres ressources pour financer les coûts d'organisation. UN 25 - من حيث المبدأ، من الأهداف الرئيسية لإجراء الاستعراض المشترك تحقيق توازن متناسب عادل بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية في تغطية التكاليف التنظيمية.
    Ressources provenant des donateurs : ressources ordinaires et autres ressources provenant des donateurs, notamment les ressources correspondant à la participation aux coûts des donateurs, les contributions aux fonds d'affectation spéciale et les recettes au titre des contrats de services de gestion. UN الموارد المقدمة من الجهات المانحة: تتألف من الموارد العادية وغيرها من الموارد المقدمة من الجهات المانحة، بما فيها تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية.
    5. Souligne que les ressources ordinaires constituent l'assise financière du FNUAP et sont essentielles au maintien du caractère multilatéral, neutre et universel de son action, et encourage le Fonds à continuer de mobiliser des ressources ordinaires et autres ressources pour ses fonds et programmes thématiques; UN 5 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة التي يستند إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي لا غنى عنها للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والمحايد والشامل لأعماله، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد فيما يعمل كذلك على مواصلة حشد موارد تكميلية لصالح أمواله وبرامجه المواضيعية؛
    Le montant global des recettes de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2001 s'est élevé à 2 milliards 349 millions de dollars (ressources ordinaires et autres ressources), soit une augmentation de 13 % par rapport à l'exercice biennal précédent. UN 16 - بلغ مجموع الإيرادات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 349 2 مليون دولار للموارد العادية وغيرها من الموارد، أي بزيادة قدرها 13 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    On notera que les ressources ordinaires et autres ressources ne sont pas interchangeables. UN ويجب الإشارة إلى أن موارد الميزانية وغيرها من الموارد غير قابلة للنقل.
    Le plan à plus long terme concernant l'évolution institutionnelle sera financé principalement par le budget biennal de 2010-2011 (ressources ordinaires et autres ressources). UN أما الخطة الأطول أجلا، فستُمول أساسا من خلال الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 التي تشمل موارد عادية وموارد أخرى سواء بسواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more