"restant des" - Translation from French to Arabic

    • المتبقي من
        
    Si le montant restant des soldes inutilisés est inférieur au montant prévu, comment les ressources seraient-elles ventilées entre les projets retenus? UN وقال إذا كان المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة أقلّ من المتوقَّع، فكيف يمكن تخصيص الموارد بين المشاريع المحددة؟
    Le PNUD gérera le montant restant des fonds alloués par le Fonds pour la consolidation de la paix (1,6 million de dollars), qui servira à financer des projets de réinsertion. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة المبلغ المتبقي من الأموال المخصصة وقدره 1.6 مليون دولار، من خلال مشاريع إعادة الإلحاق.
    Le Gouvernement contribuera à hauteur de 7,03 millions de dollars au budget électoral, en plus des 992 862 dollars restant des élections précédentes. UN وسوف تساهم الحكومة في ميزانية الانتخابات بمبلغ 7.03 ملايين دولار، بالإضافة إلى المبلغ المتبقي من الانتخابات السابقة وقدره 862 992 دولارا.
    En outre, S.E.M. Shahbaz, Vice-Président du Comité des programmes et des budgets, s'est vu confier la tâche de poursuivre les consultations informelles ouvertes à tous sur les solutions possibles pour l'emploi du montant restant des soldes inutilisés dus aux États Membres en 2010. UN وعلاوة على ذلك، عهد إلى سعادة السيد شاهباز نائب رئيس لجنة البرنامج والميزانية بمواصلة المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن السبل المحتملة للتصرف في المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة الذي هو مستحق للدول الأعضاء في عام 2010.
    Pour environ 6 % des résultats, les bureaux de pays n'ont pas indiqué de profil d'engagement au niveau des résultats pour l'année 2011. Par conséquent, ces résultats représentaient, au même titre que les résultats mondiaux et régionaux, le solde restant des dépenses de programme. UN وبالنسبة لحوالي 6 في المائة من النواتج لم تشر المكاتب القطرية إلى نمط مشاركة على صعيد النواتج في عام 2011، وهو ما يمثل، إلى جانب النتائج العالمية والإقليمية، الرصيد المتبقي من النفقات البرنامجية.
    6. À travers le présent document, le Secrétariat réitère sa demande de suspension temporaire de l'application des articles pertinents du Règlement financier de l'ONUDI afin de pouvoir conserver le montant restant des soldes inutilisés devant être reversé en 2010. UN 6- وتؤكد الأمانة عن طريق هذه الوثيقة طلبها بأن يُسمح لها باستبقاء المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة، المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010، بتعليق بنود النظام المالي ذات الصلة مؤقتاً.
    49. Le Secrétariat a préparé et diffusé une proposition révisée, qui figure dans le document IDB.36/12/Add.1, sur le reversement ou l'emploi du montant restant des soldes inutilisés. UN 49- واختتم كلمته قائلاً إن الأمانة قامت بإعداد وتوزيع مقترح منقح، مذكور في الوثيقة IDB.36/12/Add.1، بشأن إعادة أو استخدام المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة.
    Le financement du montant restant des dépenses additionnelles, de 600 000 dollars, sera fonction des procédures prévues par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 du 19 décembre 1986 et 42/211 du 21 décembre 1987. UN أما مبلغ 000 600 دولار المتبقي من الاحتياجات المطلوب اعتمادها فيخضع للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    18 bis. [Les engagements des pays développés parties en matière d'atténuation cadrent avec la limite convenue dans la vision commune pour la hausse de la température de la planète et avec le budget restant des émissions de carbone à l'échelle mondiale, compte tenu de leur population et de leur dette d'émissions.] UN 18 مكرراً - [وتكون التزامات التخفيف التي تتخذها البلدان المتقدمة الأطراف متسقة مع حد ارتفاع درجة الحرارة العالمية المتفق عليه في الرؤية المشتركة ومع الجزء المتبقي من ميزانية الكربون العالمية، مع مراعاة عدد سكان هذه البلدان ودين انبعاثاتها].
    " En application de la conclusion 2009/3 du Comité des programmes et des budgets, j'ai présidé trois séances de consultations informelles sur les différents emplois possibles du montant restant des soldes inutilisés des crédits ouverts dû aux États Membres en 2010. UN " عملاً باستنتاج لجنة البرامج والميزانية 2009/3، ترأست ثلاثة اجتماعات من المشاورات غير الرسمية بشأن السبل الممكنة للتصرف في المبلغ المتبقي من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010.
    Le Secrétariat a expliqué que l'alinéa g) du projet de décision laissait fondamentalement la possibilité d'un choix positif ou négatif, les États Membres pouvant, sous réserve de notification avant le 31 décembre 2009, retirer leur part du montant restant des soldes inutilisés disponible à cette date. UN وقد أوضحت الأمانة أن الفقرة (ز) من مشروع المقرر تنطوي، في جوهرها، على " خيار الانسحاب " ، وأن بإمكان الدول الأعضاء، رهنا بالتبليغ قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أن تسحب حصتها من المبلغ المتبقي من أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة والمتاحة حتى ذلك التاريخ.
    S'agissant des soldes inutilisés des crédits ouverts, le Conseil a adopté la décision IDB.36/Dec.12, dans laquelle il prie le Directeur général de fournir aux États Membres un projet révisé de reversement ou d'utilisation du montant restant des soldes inutilisés, et de mener une étude de faisabilité pour examiner l'impact attendu de l'initiative de gestion du changement sur le rapport général coût-prestations de l'Organisation. UN وفيما يتعلق بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة، اعتمد المجلس المقرر م ت ص-36/م-12 الذي طلب إلى المدير العام، في جملة أمور، أن يزود الدول الأعضاء باقتراح منقح بشأن إعادة المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة أو استخدامه وأن يقوم بإجراء دراسة جدوى تأخذ في الاعتبار ما يتوقع أن يترتب على مبادرة إدارة التغيّر من أثر في مجمل نجاعة التكاليف في المنظمة.
    Après mûre réflexion, le Comité des programmes et des budgets a décidé qu'une partie des soldes inutilisés, d'un montant de 6,8 millions d'euros, soit reversée aux États Membres conformément aux articles pertinents du Règlement financier de l'ONUDI et que le Secrétariat fournisse aux États Membres un projet révisé de reversement ou d'utilisation du montant restant des soldes inutilisés (Conclusion 2009/3). UN وقررت لجنة البرنامج والميزانية، بعد دراسة الأمر على النحو الواجب، أن يُرد للدول الأعضاء جزء من الأرصدة غير المنفقة مقداره 6.8 ملايين يورو، وفقاً لبنود النظام المالي ذات الصلة، وأن تقدم الأمانة للدول الأعضاء اقتراحاً منقّحاً لرد أو استخدام المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة() (الاستنتاج 2009/3) وتحتوي هذه الوثيقة على الاقتراح المنقّح المقدّم من المدير العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more