"reste d'entre nous" - Translation from French to Arabic

    • بقيتنا
        
    • بقيّتنا
        
    • نحن الباقون
        
    • وبقيتنا
        
    Accorder le statut de membres permanents à quelques États particuliers privera le reste d'entre nous de la possibilité d'une représentation équitable. UN إن العضوية الدائمة لعدد قليل من الدول الفردية سيحرم بقيتنا من فرصة التمثيل العادل.
    Peu importe ce qui arrivera, peu importe ce que chacune d'entre nous décide de faire, on promet que le reste d'entre nous comprendra. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث بعد ذلك بغض النظر عن ما يقرر كل واحد منا القيام به نحن نقسم أن بقيتنا سوف يتفهمو
    C'est pour ça que t'es posé, pourquoi tu n'es pas au plus bas comme le reste d'entre nous, regardant nos enregistrement avec lui. Open Subtitles لهذا السبب كُنتما معاً ، لهذا السبب لم تكُن تجلس مع بقيتنا في القبو كُنت تُشاهد أشرطة مُبارياتنا برفقته
    Vous pensez être des mercenaires de première, meilleurs que le reste d'entre nous. Open Subtitles تخال نفسك مرتزقًا فخورًا أفضل من بقيّتنا عامّة المحتالين.
    Si deux machines n'arrivent pas à faire en sorte que cela fonctionne, y a-t-il un espoir pour le reste d'entre nous ? Open Subtitles إذا ماكنتين لا يَستطيعُ جَعْله يَعْملُ، الذي يَتمنّى هَلْ نحن الباقون لَهُ؟
    Le reste d'entre nous feraient ce qu'ils peuvent pour l'aider dans le futur. Open Subtitles وبقيتنا سنفعل ما في وسعنا لمساعدته في المستقبل
    je pense que tu travailles cinq fois plus que le reste d'entre nous. Open Subtitles أعتقد أنك تعملين بجهد خمس أضعاف من بقيتنا
    ou bien verrait-elle la vérité comme le reste d'entre nous, que tu es un mouton ? Open Subtitles أو قد ترى هي الحقيقة مثل بقيتنا وأنك مجرد تابع؟
    Le reste d'entre nous sont à la recherche d'une taille 10 avec une semelle sanglante. MALIA: Open Subtitles سيبحث بقيتنا عن حذاء مقاسه 10 ونعله ملطخ بالدماء.
    Peut-être pars-tu d'une base différente du reste d'entre nous. Open Subtitles ربما انت بدأت من خطوط اساس مختلفة عن بقيتنا.
    Maintenant ils tiennent des conférences de presse, négocient des avances pour leurs mémoires pendant que le reste d'entre nous nettoie leurs bazars. Open Subtitles الآن يقيمون مؤتمرات صحفية ويتفاوضوا لتقديم مُذكراتهم بينما يقوم بقيتنا بتنظيف فوضاهم
    Le reste d'entre nous le font par crainte, car si nous ne le faisons pas, Open Subtitles بقيتنا يفعلونه بداعي الخوف, لأنك أن لم تفعل,
    Le reste d'entre nous, après avoir renoncé à cette superstition primitive, focuserons sur la question de vivre dans la réalité. Open Subtitles و سوف نتظاهر بأن هذا لم يحدث ابداً و بقيتنا سوف ننتهي من إعتقادات سخيفة و سوف ندير تركيزنا حول كوننا في واقع
    Le reste d'entre nous, avant de voir ou d'entendre quelque chose qui a du sens, on n'a pas grand-chose. Open Subtitles لأن بقيتنا حتى ونحن نرى شيء معقول نسمع ونرى، اشياء نصدقها
    Tu es assis ici dans ta petite maisonnette Avec ton cocktail, et tu juges le reste d'entre nous. Open Subtitles أنت تجلس بمسرحك تحتسي الخمور وتحكم علي بقيتنا
    Et tu es resté assis ici toute la nuit pour un ticket de Robots vs Catcheurs parce que le reste d'entre nous ne pouvait pas sortir. Open Subtitles وأنت كنت تجلس هنا وحيداً طوال الليل مُحدقاً في تذكرة واحده الى الروبوتات ضد المُصارعين لأن بقيتنا لم يستطيعوا المجيء
    Tu n'as même pensé que si le reste d'entre nous le découvrait, ta place dans le groupe serait en danger ? Open Subtitles لم تضع باعتبارك أنّه لو بقيّتنا اكتشفنا، فسيؤذي ذلك مكانتك عند هذا الطاقم؟
    Ce sont ceux qui protègent le reste d'entre nous de la magie et de l'étrange et des choses qui bondissent dans la nuit. Open Subtitles إنّهم الأشخاص الذين يحمون بقيّتنا من السحر والعجائِب والأمور المُخيفة التي تحدث في الليل.
    Le reste d'entre nous remboursera nos prêts étudiants avec nos chèques de sécurité sociale. Open Subtitles بقيّتنا سنُسدّد قروضنا الطلاّبيّه بشيكاتنا للضمان الاجتماعي.
    Maudit, le reste d'entre nous a peur même de frédonner! Open Subtitles الجحيم، نحن الباقون خائف إلى حتى دندنةِ.
    garde intacte ta précieuse conscience... et laisse le reste d'entre nous nous occuper de cette sale guerre. Open Subtitles لذا ستبقي ضميرك الثمين سليم وأتركنا نحن الباقون نقوم بأعمال الحرب القذر
    Et le reste d'entre nous paye une amende pour les dommages. Open Subtitles وبقيتنا سيدفع للشرطة غرامات من أجل التخريب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more