"reste entre nous" - Translation from French to Arabic

    • يبقى بيننا
        
    • بيني وبينك
        
    • سيبقى بيننا
        
    • تبقى بيننا
        
    • بيننا نحن
        
    • يظل بيننا
        
    • بيننا فقط
        
    • بيني و بينك
        
    • سيظل بيننا
        
    • إبقِ
        
    • ستبقى بيننا
        
    • سراً بيننا
        
    • لذا لنبقي حديثنا منخفضاً
        
    • سيكون بيننا
        
    Inutile de préciser, mon implication dans tout ceci reste entre nous. Open Subtitles لا حاجة لذكر أنّ على تورطي أن يبقى بيننا.
    Tu es plus fort que tu ne le penses. Et tu n'es pas aussi forte que tu ne le laisses penser, damoiselle. Ça reste entre nous. Open Subtitles انت اقوى مما تتصور يا صاحبي وانتي لستِ قوية بقدر ما تتصرفين ياسيدة هذا يبقى بيننا انا لا أرى الكثير من الحزم هنا
    C'est très personnel, et je veux que ça reste entre nous. Open Subtitles لان هذا شخصي جداً وأريده ان يبقى بيني وبينك
    Si tu as des suspicions ou que tu veux te confier à moi, tu sais que ça reste entre nous. Open Subtitles إن كانت لديك أية اشتباهات تريد إئتماني عليها، فأنت تعرف بأن الأمر سيبقى بيننا.
    Mais il souhaite aussi que cette vérité reste entre nous Open Subtitles ولكنه أيضاً أراد لتلك الحقيقة أن تبقى بيننا
    Vous avez pas le droit. Ça reste entre nous. Open Subtitles أعني، غير مسموح لك بذلك هذا بيننا نحن فقط
    Tu sais que tout ce qui est dit entre nous reste entre nous, non ? Open Subtitles تعلم أن ما يقال بيننا يبقى بيننا أليس كذلك ؟
    C'est un endroit où on peut parler en toute liberté, où tout ce qu'on dit reste entre nous. Open Subtitles هذا؟ هذا مكان حيث نستكيع التحدث بحرية أين كل شيئ نقوله يبقى بيننا
    Et ça reste entre nous. Je t'écoute. Open Subtitles و الأمر يبقى بيننا كلي آذان مصغية
    Tout ça, le moindre petit détail de tout ça, reste entre nous. Open Subtitles جميع الأمر, بكل تفاصيله يبقى بيننا
    Ça reste entre nous, le rendez-vous s'est pas si bien passé. Open Subtitles حسنا, انظري, بيني وبينك الموعد لم يسر بشكل جيد
    Ça reste entre nous, mais on a quelques problèmes. Open Subtitles اوه نعم حسنا. بيني وبينك بيننا بعض المشاكل
    Excellent ! Ça reste entre nous, Selkie. Open Subtitles صلب رجاءً يا سيلكي، اجعل هذا بيني وبينك
    Je suis venue ici pour m'assurer que ce qui est arrivé entre nous reste entre nous. Open Subtitles اسمع لقد اتيت هنا لاتأكد أن ماحدث بيننا سيبقى بيننا
    Tout ce qui arrive à partir de maintenant reste entre nous. Open Subtitles ما سيحدث من هذه اللحظة وصاعدا سيبقى بيننا
    Et ça reste entre nous. Open Subtitles و هذا سيبقى بيننا
    Et je ferai en sorte que ta trahison n'arrive pas au conseil, qu'elle reste entre nous. Open Subtitles و أنا أتأكّد من ألاّ توضع خيانتك على الطاولة أبدا. تبقى بيننا.
    Je préfère que ça reste entre nous. Open Subtitles لا , أفضّل أنّنا نبقي هذا الأمر بيننا نحن الإثنين
    Ce que vous avez dit durant le sacrement de Pénitence reste entre nous. Open Subtitles أي شيء تقوله أثناء الاعتراف يظل بيننا
    Tant qu'on n'en sait pas plus, ça reste entre nous. Open Subtitles انظر حتى نعرف بالضبط ماهذا أريد أن أقول ذلك بيننا فقط
    Alors c'est pour ça que je veux que ça reste entre nous. Personne ne peut nous entendre. Open Subtitles لهذا السبب هذا الاتصال بيني و بينك لن يبثّ على الهواء
    Ça reste entre nous, d'accord ? Open Subtitles حسناً, ما أخبركم أياة سيظل بيننا فقط, اليس كذلك؟
    Donc, ça reste entre nous. Open Subtitles لذا إبقِ ذلك لنفسك.
    Cette transaction reste entre nous. Open Subtitles هذه الصفقة ستبقى بيننا
    - Ça reste entre nous. Open Subtitles ما هي الفكرة؟ سيكون الأمر سراً بيننا أليس كذلك؟
    Mon nom et tout, ça reste entre nous. Open Subtitles اسمي وكل شئ سوف اقوله سيكون بيننا فقط.. موافق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more