Inutile de préciser, mon implication dans tout ceci reste entre nous. | Open Subtitles | لا حاجة لذكر أنّ على تورطي أن يبقى بيننا. |
Tu es plus fort que tu ne le penses. Et tu n'es pas aussi forte que tu ne le laisses penser, damoiselle. Ça reste entre nous. | Open Subtitles | انت اقوى مما تتصور يا صاحبي وانتي لستِ قوية بقدر ما تتصرفين ياسيدة هذا يبقى بيننا انا لا أرى الكثير من الحزم هنا |
C'est très personnel, et je veux que ça reste entre nous. | Open Subtitles | لان هذا شخصي جداً وأريده ان يبقى بيني وبينك |
Si tu as des suspicions ou que tu veux te confier à moi, tu sais que ça reste entre nous. | Open Subtitles | إن كانت لديك أية اشتباهات تريد إئتماني عليها، فأنت تعرف بأن الأمر سيبقى بيننا. |
Mais il souhaite aussi que cette vérité reste entre nous | Open Subtitles | ولكنه أيضاً أراد لتلك الحقيقة أن تبقى بيننا |
Vous avez pas le droit. Ça reste entre nous. | Open Subtitles | أعني، غير مسموح لك بذلك هذا بيننا نحن فقط |
Tu sais que tout ce qui est dit entre nous reste entre nous, non ? | Open Subtitles | تعلم أن ما يقال بيننا يبقى بيننا أليس كذلك ؟ |
C'est un endroit où on peut parler en toute liberté, où tout ce qu'on dit reste entre nous. | Open Subtitles | هذا؟ هذا مكان حيث نستكيع التحدث بحرية أين كل شيئ نقوله يبقى بيننا |
Et ça reste entre nous. Je t'écoute. | Open Subtitles | و الأمر يبقى بيننا كلي آذان مصغية |
Tout ça, le moindre petit détail de tout ça, reste entre nous. | Open Subtitles | جميع الأمر, بكل تفاصيله يبقى بيننا |
Ça reste entre nous, le rendez-vous s'est pas si bien passé. | Open Subtitles | حسنا, انظري, بيني وبينك الموعد لم يسر بشكل جيد |
Ça reste entre nous, mais on a quelques problèmes. | Open Subtitles | اوه نعم حسنا. بيني وبينك بيننا بعض المشاكل |
Excellent ! Ça reste entre nous, Selkie. | Open Subtitles | صلب رجاءً يا سيلكي، اجعل هذا بيني وبينك |
Je suis venue ici pour m'assurer que ce qui est arrivé entre nous reste entre nous. | Open Subtitles | اسمع لقد اتيت هنا لاتأكد أن ماحدث بيننا سيبقى بيننا |
Tout ce qui arrive à partir de maintenant reste entre nous. | Open Subtitles | ما سيحدث من هذه اللحظة وصاعدا سيبقى بيننا |
Et ça reste entre nous. | Open Subtitles | و هذا سيبقى بيننا |
Et je ferai en sorte que ta trahison n'arrive pas au conseil, qu'elle reste entre nous. | Open Subtitles | و أنا أتأكّد من ألاّ توضع خيانتك على الطاولة أبدا. تبقى بيننا. |
Je préfère que ça reste entre nous. | Open Subtitles | لا , أفضّل أنّنا نبقي هذا الأمر بيننا نحن الإثنين |
Ce que vous avez dit durant le sacrement de Pénitence reste entre nous. | Open Subtitles | أي شيء تقوله أثناء الاعتراف يظل بيننا |
Tant qu'on n'en sait pas plus, ça reste entre nous. | Open Subtitles | انظر حتى نعرف بالضبط ماهذا أريد أن أقول ذلك بيننا فقط |
Alors c'est pour ça que je veux que ça reste entre nous. Personne ne peut nous entendre. | Open Subtitles | لهذا السبب هذا الاتصال بيني و بينك لن يبثّ على الهواء |
Ça reste entre nous, d'accord ? | Open Subtitles | حسناً, ما أخبركم أياة سيظل بيننا فقط, اليس كذلك؟ |
Donc, ça reste entre nous. | Open Subtitles | لذا إبقِ ذلك لنفسك. |
Cette transaction reste entre nous. | Open Subtitles | هذه الصفقة ستبقى بيننا |
- Ça reste entre nous. | Open Subtitles | ما هي الفكرة؟ سيكون الأمر سراً بيننا أليس كذلك؟ |
Mon nom et tout, ça reste entre nous. | Open Subtitles | اسمي وكل شئ سوف اقوله سيكون بيننا فقط.. موافق؟ |