"restructuration des forces de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • هيكلة قوات الأمن
        
    • تشكيل قوات اﻷمن
        
    Le Gouvernement a indiqué à la mission qu'à son avis, ces attaques avaient pour but de compromettre la restructuration des forces de sécurité. UN وأبلغت الحكومة البعثة أنها تعتبر أن هذه الهجمات تهدف إلى تقويض إعادة هيكلة قوات الأمن.
    Toute intégration de l'armée et restructuration des forces de sécurité publique exigent un processus de vérification des antécédents (vetting) crédible et efficace. UN وهناك حاجة كبيرة إلى عملية فحص للسيرة في سياق دمج المقاتلين في الجيش وإعادة هيكلة قوات الأمن العامة.
    Il n'y a pas eu de progrès dans la réforme et la restructuration des forces de sécurité ivoiriennes. UN لم يتم إحراز تقدم في إصلاح وإعادة هيكلة قوات الأمن الإيفوارية
    À ce sujet, des progrès ont été enregistrés quant à la restructuration des forces de sécurité nationales grâce à l'intégration d'anciens belligérants. UN وقد أحرز، في هذا الصدد، تقدم في إعادة هيكلة قوات الأمن الوطني عن طريق إدماج الأطراف المتحاربة السابقة.
    i) Aider à la formation de formateurs et participer à d'autres initiatives visant à renforcer les moyens de la police et de la gendarmerie nationale; fournir des avis en vue de la restructuration des forces de sécurité et coordonner l'assistance technique internationale; UN ' ١ ' تقديم المساعدة في تدريب المدربين وفي سائر جهود بناء القدرات لقوات الشرطة والدرك الوطنية، وتقديم المشورة من أجل إعادة تشكيل قوات اﻷمن وتنسيق المساعدة التقنية الدولية؛
    En vue de mettre en œuvre cet élément essentiel de la résolution, il importe d'aider les autorités à mettre en place une procédure de vérification des antécédents (vetting) dans la restructuration des forces de sécurité. UN ولتنفيذ هذا العنصر الأساسي من القرار، لا بد من مساعدة السلطات على وضع إجراء للتحقق من السوابق لتطبيقه لدى إعادة هيكلة قوات الأمن.
    Le BSCI a constaté que la restructuration des forces de sécurité libériennes avait quelque peu progressé depuis le déploiement de la MINUL, puisque 3 500 agents de police et 2 000 soldats avaient été enrôlés après vérification de leurs antécédents et formés. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية إحراز بعض التقدم في إعادة هيكلة قوات الأمن الليبرية منذ نشر البعثة ولا سيما في فحص وتدريب 500 3 شرطي و000 2 جندي.
    L'appui du BINUCA à la restructuration des forces de sécurité, associée aux processus de désarmement, démobilisation et réintégration ainsi que la restauration de l'état de droit nécessiteront le renforcement des capacités de la Mission dans ces domaines. UN وسيتطلب الدعم الذي يقدمه مكتب لإعادة هيكلة قوات الأمن وعمليات نزع السلاح والتسريح والإدماج المرتبطة بها واستعادة سيادة القانون تعزيز قدرة البعثة في هذه الميادين.
    La série d'attaques perpétrée en Côte d'Ivoire au second semestre de 2012 a en effet ouvert la voie à une restructuration des forces de sécurité ivoiriennes, au sein desquelles la priorité a été donnée aux compétences militaires et à la loyauté des anciens combattants et commandants de zone des Forces nouvelles au nouveau régime. UN وقد مهّدت سلسلة الهجمات التي وقعت في كوت ديفوار خلال النصف الثاني من عام 2012 الطريق لإعادة هيكلة قوات الأمن الإيفوارية، لإعطاء الأولوية للتزود بقدرات عسكرية فعلية وكذلك لضمان ولاء قادة المناطق السابقين والمحاربين السابقين من القوات الجديدة.
    b) La restructuration des forces de sécurité et des forces armées regroupées dans le cadre d'une structure nationale unifiée professionnelle, et la fin de tous les conflits armés; UN (ب) إعادة هيكلة قوات الأمن والقوات المسلحة في إطار هيكل قيادة وطني موحّد وذي طابع مهني وإنهاء جميع النـزاعات المسلحة،
    b) La restructuration des forces de sécurité et des forces armées regroupées dans le cadre d'une structure nationale unifiée professionnelle, et la fin de tous les conflits armés; UN (ب) إعادة هيكلة قوات الأمن والقوات المسلحة في إطار هيكل قيادة وطني موحّد وذي طابع مهني وإنهاء جميع النـزاعات المسلحة،
    Dans sa résolution 2127 (2013), le Conseil de sécurité a indiqué que, dans le cadre de la restructuration des forces de sécurité centrafricaines, le respect des droits de l'homme devait être un critère de sélection. UN 73- وقد أشار مجلس الأمن في قراره 2127(2013) إلى أن احترام حقوق الإنسان ينبغي أن يكون معياراً من معايير الاختيار في سياق إعادة هيكلة قوات الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    b) La restructuration des forces de sécurité et des forces armées regroupées dans le cadre d'une structure nationale unifiée professionnelle, et la fin de tous les conflits armés ; UN (ب) إعادة هيكلة قوات الأمن والقوات المسلحة في إطار هيكل قيادة وطنية موحدة ذات قدرات مهنية وإنهاء جميع النـزاعات المسلحة؛
    De ce point de vue, le Conseil accueille favorablement les nouveaux progrès réalisés dans certains domaines depuis le rapport du Secrétaire général (S/2000/ 639) du 29 juin 2000, notamment en matière de désarmement et de restructuration des forces de sécurité et de défense, ainsi qu'en ce qui concerne le respect des droits de l'homme par les forces de l'ordre. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بما أحرز من تقدم في بعض المجالات منذ تقديم التقرير السابق للأمين العام المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/639)، ولا سيما في مجال نزع السلاح وإعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع، وكذلك بخصوص احترام قوات الشرطة لحقوق الإنسان.
    De ce point de vue, le Conseil accueille favorablement les nouveaux progrès réalisés dans certains domaines depuis le précédent rapport du Secrétaire général (S/2000/639) du 29 juin 2000, notamment en matière de désarmement et de restructuration des forces de sécurité et de défense, ainsi qu'en ce qui concerne le respect des droits de l'homme par les forces de l'ordre. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بما أحرز من تقدم في بعض المجالات منذ تقديم التقرير السابق للأمين العام المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/639)، ولا سيما في مجال نزع السلاح وإعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع، وكذلك بخصوص احترام قوات الشرطة لحقوق الإنسان.
    Dans le cadre de l'accord conclu à l'initiative du CCG, et comme l'a réaffirmé le Conseil de sécurité dans sa résolution 2051 (2012), la deuxième phase de la transition devait aussi porter sur la restructuration des forces de sécurité et de l'armée sous une direction nationale professionnelle et unifiée. UN 14- ويجب أن تركز المرحلة الثانية من الفترة الانتقالية أيضاً، باعتبارها جزءاً من اتفاق مبادرة مجلس التعاون الخليجي وكما أكد ذلك مجدداً قرار مجلس الأمن 2051(2012)، على إعادة هيكلة قوات الأمن والجيش تحت هيكل قيادة وطنية ومهنية موحدة.
    13. Répondant aux invitations adressées au Centre, son directeur par intérim a participé à un séminaire de haut niveau sur la restructuration des forces de sécurité au service d'une nouvelle Afrique du Sud, organisé par le Southern African Peacemaking Project de l'Institute of International Education, à Harare du 26 au 28 janvier 1994. UN ١٣ - واستجابة لدعوات وجهت الى المركز، شارك مدير المركز بالنيابة في حلقة العمل الرفيعة المستوى بشأن " إعادة تشكيل قوات اﻷمن من أجل جنوب افريقيا جديدة " التي تم تنظيمها في إطار مشروع صنع السلم للجنوب الافريقي التابع لمعهد التربية الدولية، وعقدت في هراري في الفترة من ٢٦ الى ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more