Les retards dans la présentation des rapports d'inspection et dans le traitement des demandes de remboursement provoquent des retards dans le processus de remboursement des montants dus aux pays fournisseurs de contingents. | UN | ولذا فإن التأخير في تقديم تقارير التحقق وفي تجهيز المطالبات يؤخر عملية السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
retards dans la présentation des demandes de remboursement de frais de voyage | UN | التأخير في تقديم استمارات مطالبة تسوية تكاليف السفر |
retards dans la présentation des rapports financiers destinés aux donateurs | UN | التأخير في تقديم التقارير المالية إلى المانحين |
retards dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Il y avait toujours des retards dans la présentation des demandes de remboursement et la régularisation des avances par les intéressés. | UN | واستمر حدوث تأخيرات في تقديم المطالبات وتسوية السلف من قبل المسافرين. |
28. Au Bureau régional pour l’Europe, le Comité a relevé des retards dans la présentation des bordereaux de remboursement de frais de voyage pouvant aller jusqu’à 140 jours. | UN | 34 - وفي المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لاحظ المجلس وجود تأخر في تقديم المطالبات بتسديد تكاليف السفر لفترة تصل إلى 140 يوما. |
IV. retards dans la présentation DES RAPPORTS 12 - 15 5 | UN | رابعا - التقارير التي تأخر تقديمها |
Le Président dit que, compte tenu des explications fournies au sujet des retards dans la présentation des rapports, et s'il n'y a pas d'objection, il considérera que les membres de la Cinquième Commission souhaitent reporter l'examen des points 127 et 128 à la reprise de la cinquante-huitième session. | UN | 41- الرئيس ذكر أنه بالنظر إلى الشروح المقدمة لأسباب التأخير في عرض التقارير، وعدم وجود أي اعتراض فإنه يعتبر أن أعضاء اللجنة الخامسة يريدون تقريراً عن استعراض البندين 127 و128 عند استئناف الدورة الثامنة والخمسين. |
clos le 31 décembre 2007 Au paragraphe 42, le Comité a recommandé à l'UNICEF de déterminer les causes des retards dans la présentation de rapports aux donateurs par les bureaux extérieurs et de prendre des mesures pour que les rapports soient bien présentés conformément aux accords conclus avec les donateurs. | UN | 322 - في الفقرة 42، أوصى المجلس بأن تحدد اليونيسيف أسباب حالات التأخير في تقديم تقارير المكاتب الميدانية إلى المانحين، وبأن تضع تدابير لكفالة تقديمها وفقا للاتفاقات المبرمة مع المانحين. |
42. Le Comité a appelé l'attention de ces États parties sur le fait que les retards dans la présentation des rapports entravaient sérieusement la mise en application de la Convention dans les pays concernés, ainsi que l'exécution de sa propre fonction de surveillance de cette mise en application. | UN | 42- ووجهت اللجنة نظر هذه الدول الأطراف إلى كون التأخير في تقديم التقارير يعوِّق إلى حد بعيد تنفيذ الاتفاقية لدى الدول الأطراف ويحول دون أداء اللجنة لوظيفتها المتمثلة في رصد التنفيذ. |
Le Comité a appelé l'attention de ces États parties sur le fait que les retards dans la présentation des rapports entravaient sérieusement la mise en application de la Convention dans les pays concernés, ainsi que l'exécution de sa propre fonction de surveillance de cette mise en application. | UN | 42 - ووجهت اللجنة نظر هذه الدول الأطراف إلى كون التأخير في تقديم التقارير يعوِّق إلى حد بعيد تنفيذ الاتفاقية لدى الدول الأطراف ويحول دون أداء اللجنة لوظيفتها المتمثلة في رصد التنفيذ. |
29. Le Comité a appelé l'attention de ces États parties sur le fait que les retards dans la présentation des rapports entravaient sérieusement la mise en application de la Convention dans les pays concernés, ainsi que l'exécution de sa propre fonction de surveillance de cette mise en application. | UN | 29- ووجهت اللجنة نظر هذه الدول الأطراف إلى كون التأخير في تقديم التقارير يعوِّق إلى حد بعيد تنفيذ الاتفاقية لدى الدول الأطراف ويحول دون أداء اللجنة لوظيفتها المتمثلة في رصد التنفيذ. |
29. Le Comité a appelé l'attention de ces États parties sur le fait que les retards dans la présentation des rapports entravaient sérieusement la mise en application de la Convention dans les pays concernés, ainsi que l'exécution de sa propre fonction de surveillance de cette mise en application. | UN | 29 - ووجهت اللجنة نظر هذه الدول الأطراف إلى كون التأخير في تقديم التقارير يعوِّق إلى حد بعيد تنفيذ الاتفاقية لدى الدول الأطراف ويحول دون أداء اللجنة لوظيفتها المتمثلة في رصد التنفيذ. |
Au paragraphe 42, le Comité a recommandé à l'UNICEF de déterminer les causes des retards dans la présentation de rapports aux donateurs par les bureaux extérieurs et de prendre des mesures pour que les rapports soient bien présentés conformément aux accords conclus avec les donateurs. | UN | 86 - وفي الفقرة 42، أوصى المجلس بأن تحدد اليونيسيف سبب حالات التأخير في تقديم التقارير إلى المانحين حسب المكاتب الميدانية، وبأن تضع تدابير لكفالة تقديم التقارير وفقا للاتفاقات المبرمة مع المانحين. |
Pendant l'application de ces mesures, les retards dans la présentation des rapports et des documents de conférence devraient être analysés de manière systématique afin d'apporter les changements qui s'imposent pour améliorer la planification en amont au vu de l'expérience. | UN | ولدى تنفيذ هذه التدابير، ينبغي الاضطلاع بتحليل منهجي لكل الأسباب الكامنة وراء حالات التأخير في تقديم التقارير ووثائق الأجهزة التداولية من أجل إدخال التغييرات اللازمة لتحسين التخطيط المسبق في ضوء التجربة. |
retards dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
retards dans la présentation des rapports de suivi | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية ٧٩-٨٩ |
retards dans la présentation des rapports d'inspection | UN | التأخيرات في تقديم تقارير التحقق |
Il y avait toujours des retards dans la présentation des demandes de remboursement et la régularisation des avances par les intéressés. | UN | واستمر حدوث تأخيرات في تقديم المطالبات وتسوية السلف من قبل المسافرين. |
99. Le Comité a relevé des retards dans la présentation des rapports d’activité semestriels relatifs à deux des huit projets actifs au Bureau régional pour l’Europe. | UN | 118 - ولاحظ المجلس وجود تأخيرات في تقديم التقرير المرحلي النصف سنوي المتصل بمشروعين من المشاريع النشطة الثمانية في المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للبرنامج. |
Au Bureau régional pour l'Europe, le Comité a relevé des retards dans la présentation des bordereaux de remboursement de frais de voyage pouvant aller jusqu'à 140 jours. | UN | 34 - وفي المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لاحظ المجلس وجود تأخر في تقديم المطالبات بتسديد تكاليف السفر لفترة تصل إلى 140 يوما. |
IV. retards dans la présentation DES RAPPORTS | UN | رابعا - التقارير التي تأخر تقديمها |
M. Rakotoniaina (Madagascar) dit que le Comité interministériel chargé de la rédaction des rapports initiaux et périodiques, créé pour combler les retards dans la présentation des rapports périodiques aux organes de l'ONU créés par traité, fonctionne toujours. | UN | 27 - السيد راكوتونيانا (مدغشقر): قال إن اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بوضع التقارير الدورية، والتي كونت لتقليل التأخير في عرض هذه التقارير على هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، لا تزال قائمة. |
45. L'UNESCO s'est heurtée à de graves problèmes dans l'exécution de son programme : sérieuses difficultés sur le plan des effectifs, retards dans la présentation des demandes au Comité du Conseil de sécurité, délégation insuffisante de pouvoirs de passation des contrats au personnel sur le terrain et retards de paiement aux sous-traitants locaux. | UN | ٤٥ - وقد صودفت مشاكل خطيرة في تنفيذ برنامج اليونسكو. وشملت مشاكل التنفيذ صعوبات خطيرة في توفير الموظفين، وحالات تأخير في تقديم الطلبات إلى لجنة مجلس اﻷمن، وعدم كفاية تفويض الميدان سلطة التعاقد، والتأخر في دفع مستحقات المقاولين المحليين. |