"retourner au travail" - Translation from French to Arabic

    • العودة إلى العمل
        
    • العودة للعمل
        
    • أعود إلى العمل
        
    • العودة الى العمل
        
    • أعود للعمل
        
    • تعود للعمل
        
    • العوده للعمل
        
    • بالعودة إلى العمل
        
    • للعودة إلى العمل
        
    • اعود للعمل
        
    • يعود إلى العمل
        
    • أرجع للعمل
        
    • يعودوا للعمل
        
    • تعود لعملك
        
    • نعود للعمل
        
    Cette période de congé comprend un congé postnatal obligatoire de six semaines pendant lequel il serait impropre de retourner au travail. UN ويشمل ذلك فترة ستة أسابيع من الإجازة الإلزامية بعد الولادة تكون العودة إلى العمل خلالها مخالفة للقانون.
    Elle demande si l'on a prévu le nécessaire pour les mères allaitantes qui doivent retourner au travail peu de temps après l'accouchement. UN وسألت عما إذا كان هناك أية مرافق من أجل الأمهات المرضعات المضطرات إلى العودة إلى العمل بعد ولادة أطفالهن بوقت قصير.
    Donc maintenant tu peux retourner au travail, pas vrai ? Open Subtitles اذن ,يمكنك العودة للعمل مجدداً ,اليس كذلك ؟
    Donc, si vous ne vous dérange pas, je veux juste retourner au travail et se concentrer sur d'avancer. Open Subtitles لذا، إن لم تكن تمانع، أود العودة للعمل والتركيز على المضيّ قدماً
    Je dois retourner au travail. Open Subtitles تعالَ .. يجب أن أعود إلى العمل دعنا نتشاطر سيارة أجرة
    Écoute, je dois y aller. Je dois retourner au travail. Open Subtitles أسمع علي الذهاب حسناً علي العودة الى العمل
    Écoute, j'ai sept minutes avant de devoir retourner au travail. Open Subtitles أنظر, عندي سبعة دقائق فقط قبل أن أعود للعمل
    D'après le rapport du second entretien, les conversations que l'auteur a eues avec ses supérieurs, qu'il décrit comme menaçants, visaient à l'inciter à retourner au travail pour remplir son devoir. UN ووفقاً للتقرير عن المقابلة الثانية، كان الهدف من المكالمات بين صاحب البلاغ وقادته، التي وصفها بأنها تنطوي على تهديد، هو حثه على العودة إلى العمل حتى يتسنى له الاضطلاع بواجباته.
    D'après le rapport du second entretien, les conversations que l'auteur a eues avec ses supérieurs, qu'il décrit comme menaçants, visaient à l'inciter à retourner au travail pour remplir son devoir. UN ووفقاً للتقرير عن المقابلة الثانية، كان الهدف من المكالمات بين صاحب البلاغ وقادته، التي وصفها بأنها تنطوي على تهديد، هو حثه على العودة إلى العمل حتى يتسنى له الاضطلاع بواجباته.
    Informations sur les moyens de retourner au travail après le congé de maternité et parental UN معلومات عن طرق العودة إلى العمل بعد الأمومة وإجازة رعاية الطفل
    En effet, cette période très courte oblige la femme à retourner au travail au moment où le bébé a le plus besoin de sa maman. UN فهذه الفترة القصيرة ترغم الأمهات على العودة إلى العمل في وقت يحتاج فيه أطفالهن كثيرا إلى رعايتهن.
    Je pourrais retourner au travail demain. Open Subtitles وسوف يكون قادرا على العودة إلى العمل غدا.
    On devrait retourner au travail. Open Subtitles دعنا لا نتعمق فى الحديث علينا العودة إلى العمل
    C'est bon. De toute façon, je dois retourner au travail. Open Subtitles لا بأس، يلزمني العودة للعمل على أي حال
    Tu devrais surement retourner au travail. Qui sait ce qui a mal tourné pendant que tu n'étais pas là ? Open Subtitles ربما عليك العودة للعمل من يعرف ماذا قد يحدث وأنت غائب؟
    Il ne s'est rien passé, c'est juste plus vraiment mon truc donc profite des ballons et je dois retourner au travail et ouvrir Open Subtitles لا , لم يحدث شئ , انا فقط حقاً غير معنية فى ذلك لذا أنتى إستمتعي بالبالونات و انا يجب عليا العودة للعمل و إفتتاح
    Deux semaines plus tard, je reçois une autre lettre me disant de retourner au travail. Open Subtitles وبعد أسبوعين، وصلتني رسالة أخرى مفادها أن أعود إلى العمل.
    Frankie et moi on doit retourner au travail, Papa. Désolée. Open Subtitles فرانكي و أنا علينا العودة الى العمل يا بابا آسفة
    Je dois retourner au travail. Open Subtitles أريد أن أعود للعمل
    Pendant que tu es confus, que dirais-tu de retourner au travail et d'apporter ces verres pour moi ? Open Subtitles حسناً، بم أنك مشتت الذهن ما رأيك أن تعود للعمل وتقدم تلك المشروبات من أجلي؟
    J'apprécie la livraison à domicile des burgers, je dois retourner au travail. Open Subtitles تعلم, دايفيد, بقدر ما أقدر تويصلك للبرغر لهنا إلا أن علي العوده للعمل
    Un fonctionnaire en congé de maladie certifié pendant un certain temps reçoit normalement l'autorisation du service médical de retourner au travail, une fois que son état de santé le permet. UN وتسمح الدائرة الطبية عادة للموظف الذي حصل على شهادة طبية تجيز له التغيب عن العمل مدة من الزمن بالعودة إلى العمل عندما تسمح ظروفه الصحية بذلك.
    Je sens que j'ai besoin de retourner au travail. Il est temps. Open Subtitles أشعر وكأني بحاجة للعودة إلى العمل حان الوقت
    Il faut que j'y aille. Je dois retourner au travail. Open Subtitles يجب علي ان اذهب يجب ان اعود للعمل
    Il ... il a dû retourner au travail. Open Subtitles كان عليه أن يعود إلى العمل.
    Je dois retourner au travail, bye. Open Subtitles حسناً, يجب ان أرجع للعمل إلى اللقاء
    Vous savez, je pense qu'on est bon ici, et tout le devrais retourner au travail. Open Subtitles أتعلمون, أعتقد أننا انتهينا هنا, ويجب على الجميع أن يعودوا للعمل.
    - et te laisser retourner au travail. - Il y a quelque chose. Open Subtitles ومن ثم ساتركك تعود لعملك هناك شئ ما
    Je devrais retourner au travail. Open Subtitles أود أن نعود للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more