"retrait de toutes les" - Translation from French to Arabic

    • انسحاب جميع
        
    • سحب جميع
        
    • إزالة جميع
        
    • انسحاب كافة
        
    • تنسحب جميع
        
    • انسحاب كل قوات
        
    • لسحب جميع
        
    • وسحب جميع
        
    ─ La mission de vérification de la CSCE achève la vérification du retrait de toutes les forces d'occupation du district de Djebrail. UN تنتهي بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من التثبت من انسحاب جميع قوات الاحتلال من مقاطعة دجبرييل.
    viii) Exige le retrait de toutes les forces serbes du Kosova; UN ' ٨` تطلب انسحاب جميع القوات الصربية من كوسوفا؛
    iii) retrait de toutes les forces étrangères du Liban UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    ii) Supervision et vérification du retrait de toutes les armes lourdes de toutes les parties dans ces régions; UN ' ٢ ' اﻹشراف على سحب جميع اﻷسلحة الثقيلة لجميع اﻷطراف من هذه المناطق ورصد هذا السحب؛
    e) Reconsidérer les réserves sur le fond qu'ils ont pu formuler concernant la Convention, l'objectif étant d'obtenir le retrait de toutes les réserves avant l'an 2000; UN )ﻫ( إعادة النظر في أي تحفظات موضوعية مقدمة على الاتفاقية بغية إزالة جميع التحفظات قبل عام ٢٠٠٠؛
    Ils ont également noté la mise en oeuvre du retrait de toutes les forces étrangères de la RDC. UN وأشارت أيضا إلى أن هذه الآليات تيسر تنفيذ انسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il exige le retrait de toutes les troupes éthiopiennes qui ont franchi illégalement la frontière et qui se trouvent toujours sur son territoire. UN وعلى هذا النحو، تطلب انسحاب جميع القوات اﻹثيوبية التي عبرت الحدود بصورة غير مشروعة وبقيت داخل أراضيها.
    viii) Exige le retrait de toutes les forces serbes du Kosova; UN ' ٨ ' تطلب انسحاب جميع القوات الصربية من كوسوفا؛
    9. Les parties conviennent de coopérer avec la FORPRONU tandis qu'elle observera et contrôlera le retrait de toutes les troupes étrangères. UN ٩ - تتفق اﻷطراف على التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في رصد ومراقبة انسحاب جميع القوات اﻷجنبية.
    iv) retrait de toutes les forces étrangères du Liban UN ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    L'intervention de la MONUSCO auprès de la hiérarchie des FARDC a conduit au retrait de toutes les troupes qui occupaient des établissements d'enseignement. UN وأسفرت أنشطة الدعوة التي قامت بها البعثة إلى جانب هيكل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن انسحاب جميع القوات من المؤسسات التعليمية.
    iv) retrait de toutes les forces étrangères du Liban UN ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    Qui plus est, le retrait de toutes les forces étrangères n'a jamais été une priorité pour l'ONU. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن انسحاب جميع القوات الأجنبية أبداً مدرجا في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Nous avons, à maintes reprises, demandé le retrait de toutes les forces étrangères du Liban et la collaboration avec les forces des Nations Unies qui y sont présentes. UN وطالما كررنا الدعوة إلى سحب جميع القوات اﻷجنبية من لبنان وإلى التعاون مع قوات اﻷمم المتحدة العاملة هناك.
    ii) retrait de toutes les forces extérieures, mercenaires compris; UN ' ٢ ' سحب جميع القوات اﻷجنبية بما في ذلك المرتزقة؛
    Le retrait de toutes les armes nucléaires tactiques basées à terre ayant un rayon d'action inférieur à 300 miles (500 kms); UN سحب جميع الأسلحة النووية التكتيكية الأرضية التي يقل مداها عن 300 ميل؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite le 1er juin 1996 par le Président Clinton concernant le retrait de toutes les ogives nucléaires du territoire ukrainien. UN أتشرف بأن أرفق طيه بيانا أدلى به الرئيس كلينتون في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بشأن إزالة جميع الرؤوس الحربية النووية من أراضي أوكرانيا.
    a) Indiquer à quelle étape du processus devant aboutir au retrait de toutes les réserves concernant la Convention, et en particulier à l'article 16, le pays est arrivé. UN (أ) ذكر المرحلة التي تم بلوغها في سعي البلد إلى إزالة جميع التحفظات المبداة على الاتفاقية ولا سيما التحفظات على المادة 16؛
    a) Indiquer à quelle étape du processus devant aboutir au retrait de toutes les réserves concernant la Convention, et en particulier à l'article 16, le pays est arrivé. UN (أ) ذكر المرحلة التي تم بلوغها في سعي البلد إلى إزالة جميع التحفظات المبداة على الاتفاقية ولا سيما التحفظات على المادة 16؛
    Nous avons appelé au retrait de toutes les forces étrangères de l'Iraq. UN لقد دعونا وما زلنا ندعو إلى انسحاب كافة القوات الأجنبية من العراق.
    Finalement, j'ai proposé le chiffre de 6 000, qui se situait en haut de la fourchette que j'avais proposée, tout en suggérant également une révision des effectifs en 2010 et le retrait de toutes les troupes stationnées en vertu du Traité d'alliance lorsque la Turquie deviendrait membre de l'Union européenne. UN وفي نهاية المطاف، اقترحتُ أن يكون العدد 000 6 وهو أقرب إلى الحد الأقصى الذي كنت قد اقترحتُه، على أن يجري استعراض قوام الوحدات في عام2010، وأن تنسحب جميع الوحدات المتمركزة بموجب معاهدة التحالف عند انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a confirmé que des mesures permettant de s'assurer du retrait de toutes les milices seraient bientôt prises. UN وأكد الممثل الخاص للأمين العام أيضا أنه ستُبذل قريبا جهود للتحقق من انسحاب كل قوات الميليشيات.
    i) En collaboration avec la Commission et l'OUA, établir le calendrier de retrait de toutes les forces étrangères et superviser leur retrait; UN )ط( وضع جدول لسحب جميع القوات اﻷجنبية واﻹشراف على هذا الانسحاب بالتعاون مع اللجنة العسكرية المشتركة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    Les membres du Conseil ont dans ce contexte lancé un nouvel appel en faveur d’un règlement pacifique du conflit et notamment d’un cessez-le-feu immédiat, du retrait de toutes les forces étrangères et de l’amorce d’un processus pacifique de dialogue politique en vue de la réconciliation nationale. UN ودعا أعضاء المجلس أيضا في هذا السياق إلى إيجاد حل سلمي للنزاع، يشمل وقفا فوريا ﻹطلاق النار، وسحب جميع القوات اﻷجنبية وبدء عملية سلام على أساس حوار سياسي من أجل المصالحة وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more