L’Organisation continue à connaître un avenir incertain à la suite des réserves émises par quelques États Membres au sujet de sa viabilité et en raison des difficultés financières graves dues au RETRAIT DES ÉTATS-UNIS d’Amérique et au non-paiement des contributions. | UN | والصعوبات المالية الشديدة بسبب انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية وعدم تسديد الاشتراكات المقررة . |
IV. RETRAIT DES ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE 25 - 26 6 | UN | رابعا - انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية |
IV. RETRAIT DES ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE | UN | رابعا - انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Questions découlant du RETRAIT DES ÉTATS-UNIS d’Amérique. | UN | المسائل الناشئة عن انسحاب الولايات المتحدة . |
GC.7/Res.2 RETRAIT DES ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE | UN | م ع-٧/ق-٢ انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Sa délégation croit que le Traité sur les systèmes de missiles antibalistiques a joué un rôle vital dans le maintien de la stabilité stratégique et elle regrette que le RETRAIT DES ÉTATS-UNIS du Traité soit susceptible de créer de nouveaux problèmes, y compris la perspective d'une course aux armements dans l'espace. | UN | وأشارت إلى أن وفدها يعتقد أن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية كان لها دور حيوي في المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي، وأنها تأسف لكون انسحاب الولايات المتحدة من المعاهدة سيؤدي إلى ظهور تحديات جديدة، بما في ذلك شبح سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Le Kazakhstan rend hommage au rôle important que le Traité ABM a joué dans le maintien de la paix et de la sécurité et estime que, même si la base conceptuelle du système a changé après le RETRAIT DES ÉTATS-UNIS, certains mécanismes créés par cet instrument trouveront une application pratique à l'avenir. | UN | وبلادنا ترى أن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية قد لعبت دورا هاما في صون السلام والأمن. وهي ترى أيضا أنه حتى بعد تغير جوهر مفهوم النظام، في أعقاب انسحاب الولايات المتحدة الأمريكية من المعاهدة، فإن بعض آلياتها سيُطبق في المستقبل. |
Cette crainte est renforcée par la perspective croissante d'un RETRAIT DES ÉTATS-UNIS de l'Iraq et la conviction que le Pakistan et les Taliban sont déjà parvenus à une entente. | UN | وهو خوف تدعمه المناقشات المتزايدة عن انسحاب الولايات المتحدة من العراق، والاعتقاد بأنه تم بالفعل عقد صفقــة بيــن باكستان وحركــة الطالبــان. |
e) RETRAIT DES ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE (IDB.18/18, GC.7/6.Add.1) | UN | )هـ( انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية )IDB.18/18 ، GC.7/6.Add.1( |
e) RETRAIT DES ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE (IDB.18/18; GC.7/6/Add.1) | UN | )هـ( انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية )IDB.18/18 ؛ GC.7/6/Add.1( |
e) RETRAIT DES ÉTATS-UNIS d’Amérique (suite) ) | UN | )ﻫ( انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية )تابع( |
e) RETRAIT DES ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE (suite) (IDB.18/18; GC.7/6/Add.1) | UN | )ﻫ( انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية )تابع( )IDB.18/18 ؛ GC.7/6/Add.1( |
e) RETRAIT DES ÉTATS-UNIS d'Amérique (suite) ) | UN | )ﻫ( انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية )تابع( |
e) RETRAIT DES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE (suite) (IDB.18/18; GC.7/6/Add.1) | UN | )ﻫ( انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية )تابع( )IDB.18/18 ؛ و GC.7/6/Add.1( |
e) RETRAIT DES ÉTATS-UNIS d’Amérique (suite) ) | UN | )ﻫ( انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية )تابع( |
e) RETRAIT DES ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE (suite) (IDB.18/18; GC.7/6/Add.1) | UN | )ﻫ( انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية )تابع( )IDB.18/18 ؛ GC.7/6/Add.1( |
e) RETRAIT DES ÉTATS-UNIS d’Amérique (suite) ) | UN | )ﻫ( انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية )تابع( ( |
e) RETRAIT DES ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE (suite) (IDB.18/18; GC.7/6/Add.1) | UN | )ﻫ( انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية )تابع( )IDB.18/18، GC.7/6/Add.1( |
par. 19 et 20) IDB.18/Dec.10 Situation financière de l’ONUDI, y compris le RETRAIT DES ÉTATS-UNIS 17 | UN | وضع اليونيدو المالي ، بما في ذلك انسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية )IDB.18/SR.7 ، الفقرات ١٢-٤٣( |
Conformément aux décisions arrêtées au Sommet de Moscou, l'élaboration d'un système de prévisibilité et de mesures de confiance en matière de défense antimissile est en cours. Cela permettra de remédier à la situation créée par le RETRAIT DES ÉTATS-UNIS du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques. | UN | ووفقا للقرارات التي اتخذت في مؤتمر قمة موسكو، يجري حاليا وضع تفاصيل لنظام تدابير تتيح القدرة على التنبؤ وبناء الثقة في مجال الدفاع المضاد للقذائف، الأمر الذي من شأنه أن يساعد في معالجة الوضع بعد انسحاب الولايات المتحدة من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |