"retrouvailles" - Translation from French to Arabic

    • الشمل
        
    • شمل
        
    • العودة للوطن
        
    • شملنا
        
    • شملهم
        
    • شملكم
        
    Les retrouvailles seraient plus agréables sans devoir démanteler un trafic de stups. Open Subtitles كان لم الشمل سيكون أفضل لو لم نكن نسعى للإيقاع بتجار المخدرات.
    Je ne fais pas de retrouvailles, mais je comprends pourquoi les gens le font. Open Subtitles لا أحضر لقاءات لم الشمل ، لكن" "أتفهم لما يحضرها الناس
    Le roi m'a dit que depuis vos retrouvailles, vous ne partagiez pas sa couche. Open Subtitles الملك ذكر أن منذ الشمل الخاص بك، و لم تكن قد انضم إليه في السرير الزواج.
    D'émouvantes retrouvailles, puis ils sortent de scène main dans la main. Open Subtitles لم شمل مؤثر ثم يغادران المسرح معاً. يداً بيد.
    Les retrouvailles des familles séparées depuis un demi-siècle ont été émouvantes et méritent d'être facilitées à l'avenir. UN وكان جمع شمل العائلات الذي جرى بعد نصف قرن من الفراق مؤثرا للغاية، وينبغي تيسير مثل هذه اللقاءات في المستقبل.
    Il y a une chance sur deux que je bute ton père, sois bref pour ton discours de retrouvailles. Open Subtitles حسنا! ربما يكون هناك فرصه ان اقتل والدك, حسنا اذا كان لديك خطاب لم الشمل,
    Tu ferais mieux de ne pas venir aux retrouvailles ce week-end. Open Subtitles اريدك فقط ان تكون على علم ربما لايجدر بك ان تاتي الى لم الشمل هذا الاسبوع
    J'ai entendu. Faisons les retrouvailles quand elle ne sera plus une machine à tuer. Open Subtitles سمعت بذلك، لنحتفل بلم الشمل عندما تتوقف عن كونها آلة مستمرة للقتل
    Taylor m'a complètement eu dans un moment de faiblesse, elle m'a enrôlée dans cette histoire de retrouvailles. Open Subtitles تايلور اشتعلت تماما لي في لحظة ضعف، مشدود لي في هذا الشيء لم الشمل كله.
    Oh, Cookie, si tu es venue ici pour me parler de tes petites retrouvailles entre toi et Lucious, et bien, économise ta salive, chérie. Open Subtitles كوكي ان اتيتي الى هنا لكي تخبريني عن لم الشمل البسيط الذي حصل بينك وبين لوشيس , فحافظي على انفاسك , انا اعلم
    Mais t'as-t'il parlé des grandes retrouvailles qu'on a eu la nuit dernière au studio sur la table de mixage ? Open Subtitles اوه , لكن هل اخبرك عن لم الشمل العظيم الذي حصل بالامس في الاستوديو ؟
    Pas le temps pour les retrouvailles. Open Subtitles إنظري ، ليس لدي وقت لإعادة الشمل ، حسناً ؟
    Je ne parle pas de retrouvailles... ll est parti depuis 6 mois. Open Subtitles إنظر ، أنا لا أقترح نوعاً ما .. من لم الشمل لقد ذهب منذ ستة أشهر
    Mais je tenais à voir tes retrouvailles avec Kelly. Open Subtitles لكنّي لا أستطيع أن أفقد رؤية اعادة الشمل مع كيلي
    Bien évidement, des retrouvailles comme celles-là doivent être privées. Open Subtitles بالطبع، لم شمل كهذا بحاجة أن تكون أمور عائلية
    Désolé, je peux pas. C'est les retrouvailles de l'équipe de foot. Open Subtitles اسف لا استطيع لدي حفل لم شمل كرة قدم
    C'est pas naze de rassembler de vieilles stars pour des retrouvailles ringardes ? Open Subtitles أليس مثيرا للشفقة أن يعيدوا طاقم عمل إلى حلقة إعادة شمل سخيف؟
    Combien de gars t'as sucé à nos cinq-ans de retrouvailles ? Open Subtitles كم من شاب ضاجعتيهم في لم شمل عائلتي ال5
    Ce n'était pas les circonstances rêvées pour des retrouvailles. Open Subtitles الظرف لَمْ يُبْدَأْ حقاً ل إعادة لمّ شمل حلمِ.
    "Fête des retrouvailles". Open Subtitles "العودة للوطن"
    Et maintenant nos retrouvailles sont une réalité d'une exquise beauté. Open Subtitles و الآن جمعُ شملنا حقيقةٌ رائعة الجمال حقاً
    Les retrouvailles ont été repoussées de deux semaines à cause des conditions de sécurité dans leur village d'origine. UN وقد تأخر إعادة جمع شملهم مع أسرهم لمدة أسبوعين بسبب الشواغل الأمنية في مجتمعهم المحلي الأصلي.
    J'espère que vous avez apprécié vos retrouvailles avec votre compagnon Jedi. Open Subtitles اتمني ان تكونوا اسمتعتم بلم شملكم مع اخوانكم الجاداي , لانه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more