Mme Alice Revell, membre de la Mission permanente de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies, a été nommée Modératrice de l'Atelier. | UN | وعُينت السيدة أليس ريفيل من البعثة الدائمة لنيوزيلندا لدى الأمم المتحدة منسقةً لحلقة العمل. |
Les États-Unis tiennent à remercier la Division des affaires maritimes et du droit de la mer d'avoir coordonné et planifié l'événement, et Mme Alice Revell, de la Nouvelle-Zélande, d'avoir animé l'atelier et établi un rapport très équilibré sur les travaux. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على التنسيق والتخطيط لهذا الحدث، والسيدة أليس ريفيل ممثلة نيوزيلندا على إدارة حلقة العمل وإصدار تقرير بارز ومتوازن جيداً عن إجراءاتها. |
Nous souhaitons également la bienvenue à Mme Alice Revell, de la Nouvelle-Zélande, en tant que nouvelle coordonnatrice. Elle a fait preuve de ses mérites en modérant, dans le courant de cette année, l'atelier sur la pêche de fond. | UN | كما نرحب بالسيدة أليس ريفيل ممثلة وفد نيوزيلندا بصفتها منسقة جديدة للمشاورات وهي التي أبلت من قبل بلاء حسنا في إدارة حلقة العمل المتعلقة بالصيد في أعماق البحار في وقت سابق من هذا العام. |
Gene Revell, NSA, 2ème numéro. | Open Subtitles | جين ريفيل مستشار الأمن القومي |
Mme Revell (Nouvelle-Zélande), parlant au nom du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande (CANZ), dit que le groupe CANZ se réjouit des progrès du nouveau système d'administration de la justice. | UN | 13 - السيدة ريفيل (نيوزيلندا): قالت متكلمة باسم كندا وأستراليا ونيوزيلندا (مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا)، إن المجموعة مسرورة بالتقدم المحرز في النظام الجديد لإقامة العدل. |
56. Mme Revell (Nouvelle-Zélande) dit que les activités du Programme d'assistance sont l'une des pierres angulaires de l'action menée par l'Organisation pour promouvoir le droit international. | UN | 56 - السيدة ريفيل (نيوزيلندا): قالت إن الأعمال التي يشملها برنامج المساعدة هي أحد الأركان الأساسية للجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز القانون الدولي. |
65. Mme Revell (Nouvelle-Zélande), parlant au nom du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que ce groupe de pays plaide depuis longtemps pour un système d'administration de la justice interne de l'ONU qui soit équitable et efficace. | UN | 65 - السيدة ريفيل (نيوزيلندا): تكلّمت باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا فقالت إنّ بلدان المجموعة ما فتئت تدعو إلى استحداث نظام عادل وفعال لإقامة العدل في الأمم المتحدة. |
25. Mme Revell (Nouvelle-Zélande), parlant au nom des pays du groupe CANZ (Canada, Australie et Nouvelle-Zélande), dit que l'état de droit est indispensable à la réalisation des objectifs des Nations Unies dans le domaine de la sécurité, des droits de l'homme et du développement. | UN | 25 - السيدة ريفيل (نيوزيلندا): تحدثت باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا، فقالت إن سيادة القانون أمر أساسي من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة في مجالات الأمن وحقوق الإنسان والتنمية. |
Enfin, j'ai oublié ce matin de remercier Mme Revell, de la Nouvelle-Zélande, et M. Robert Borje, des Philippines, d'avoir facilité les négociations informelles sur la section X, relative à la diversité biologique marine, du projet de résolution générale A/66/L.22. | UN | وختاما، فقد قصّرتُ هذا الصباح بعدم إزجاء الشكر للسيدة ريفيل ممثلة وفد نيوزيلندا والسيد روبرت بورخي ممثل وفد الفلبين على تيسيرهما للمشاورات غير الرسمية حول الجزء العاشر، المتعلق بالتنوع البيولوجي البحري، من مشروع القرار الجامع A/66/L.22. |
1. Mme Revell (Nouvelle-Zélande), parlant au nom de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande (CANZ), dit que la responsabilité pénale est un pilier fondamental de l'état de droit et doit s'appliquer à tout le monde. | UN | 1 - السيدة ريفيل (نيوزيلندا): تحدثت نيابة عن أستراليا وكندا ونيوزيلندا فقالت إن المساءلة الجنائية تشكل مرتكزا أساسيا لسيادة القانون وينبغي تطبيقها على الجميع. |
6. Mme Revell (Nouvelle-Zélande), parlant au nom du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande (CANZ), dit que si, en l'état, le droit international humanitaire réglementant la conduite des parties à des conflits armés est approprié, il devrait être renforcé et adapté compte tenu des conflits armés contemporains. | UN | 6 - السيدة ريفيل (نيوزيلندا): تكلمت أيضاً باسم كندا واستراليا ونيوزيلندا فقالت إنه ولئن كان الإطار الراهن للقانون الإنساني الدولي الناظم لسلوك الأطراف في النزاعات المسلحة مناسباً، لا بد أن يجري أيضاً دعمه ومواءمته مع السياق المعاصر للنزاعات المسلحة. |
(Signé) Alice Revell | UN | (توقيع) أليس ريفيل |
19. Mme Revell (Nouvelle-Zélande), parlant au nom du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande (CANZ), dit que si l'action collective de la communauté internationale a rendu plus difficile la planification, le financement et l'exécution d'attentats terroristes, il faut faire davantage pour écarter la menace du terrorisme de manière globale. | UN | 19 - السيدة ريفيل (نيوزيلندا): تكلمت باسم بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا، وقالت إنه في حين أدى اتخاذ إجراءات جماعية من جانب المجتمع المدني إلى زيادة صعوبة قيام الإرهابيين بتخطيط هجمات وتمويلها وتنفيذها، يجب بذل المزيد من الجهود للتصدي لخطر الإرهاب بشكل شامل. |
36. Mme Revell (Nouvelle-Zélande), présentant le projet de résolution A/C.6/65/L.20 au nom du Bureau, fait savoir que le texte du projet de résolution est semblable à celui de la résolution 64/114 adoptée par l'Assemblée générale en 2009, sous réserve d'un certain nombre de mises à jour techniques et d'amendements et de nouveaux éléments reflétant le travail accompli par la Commission à sa dernière session. | UN | 36 - السيدة ريفيل (نيوزيلندا): عرضت مشروع القرار A/C.6/65/L.20 باسم المكتب فقالت إن نص مشروع القرار مشابه لنص قرار الجمعية العامة 64/114 لعام 2009، وبه عدد من التحديثات والتعديلات الفنية والعناصر الجديدة التي تعكس عمل اللجنة خلال الدورة الماضية. |