Le Tanzim, milice armée qui relève de la faction Fatah du Président Arafat, a revendiqué la responsabilité de cet acte. | UN | وأعلن التنظيم، وهو ميليشيا مسلحة تنتمي إلى منظمة فتح التي يرأسها الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن الهجوم. |
Les brigades Al-Aqsa, branche terroriste de la faction Fatah du Président Yasser Arafat, ont revendiqué la responsabilité de l'attaque. | UN | وقد أعلنت كتائب الأقصى، وهي الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الاعتداء. |
La brigade Al-Aqsa a revendiqué la responsabilité de ce nouvel attentat. | UN | وقد أعلنت كتائب الأقصى مسؤوليتها عن هذا الانفجار أيضا. |
L'organisation terroriste Hamas a revendiqué la responsabilité de cette attaque. | UN | وقد أعلنت منظمة حماس اﻹرهابية عن مسؤوليتها عن هذا الهجوم. |
Selon des sources palestiniennes, la branche militaire du Hamas, l'Izz al-Din al Qassam, a revendiqué la responsabilité de l'attentat. | UN | واستنادا الى مصادر فلسطينية، أعلن جناح حماس العسكري، كتائب عز الدين القسام، عن مسؤوليته عن حادثتي التفجير كليهما. |
Aucune organisation n'a revendiqué la responsabilité de cet acte. | UN | ولم تعلن أي منظمة مسؤوليتها عن هذا الفعل. |
L'organisation terroriste Hamas a revendiqué la responsabilité de ces attaques. | UN | وقد أعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عن الهجمات التي شُنّت هذا اليوم. |
Aucun suspect n'a été identifié jusqu'à présent et nul n'a revendiqué la responsabilité de ces tirs de roquettes. | UN | ولم يُكشف عن أي مشبوهين حتى الآن ولم تعلن أي جهة مسؤوليتها عن هذه الحوادث. |
Les Taliban ont revendiqué la responsabilité de ces attaques. | UN | وأعلنت حركة الطالبان مسؤوليتها عن تلك الهجمات. |
Lashkar i Jhangvi aurait revendiqué la responsabilité de ce dernier attentat. | UN | وأفيد أن حركة جيش جنغوي أعلنت مسؤوليتها عن الحادث الأخير. |
Le groupe Tehrik-i-Taliban au Pakistan aurait revendiqué la responsabilité de l'attentat. | UN | وأفيد أن حركة الطالبان في باكستان قد أعلنت مسؤوليتها عن الهجوم. |
L'organisation terroriste Hamas a revendiqué la responsabilité de cette attaque. | UN | وأعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عن هذا الهجوم. |
Le Front populaire de libération de la Palestine a revendiqué la responsabilité de cette attaque. | UN | وادعت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن هذا الهجوم. |
L'organisation terroriste Hamas a revendiqué la responsabilité de cet attentat. | UN | وقد أعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عن الهجوم. |
L'organisation terroriste du Jihad islamique a revendiqué la responsabilité de cet attentat. | UN | وقد أعلنت منظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية مسؤوليتها عن الهجوم. |
L'organisation terroriste Djihad islamique a revendiqué la responsabilité de l'attentat. | UN | وأعلنت منظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية مسؤوليتها عن الهجوم. |
L'organisation terroriste les Brigades des Martyrs d'Al-Aqsa, qui relève du Fatah, a revendiqué la responsabilité de l'attaque. | UN | وأعلنت منظمة كتائب شهداء الأقصى الإرهابية التابعة لحركة فتح مسؤوليتها عن الهجوم. |
Un groupe israélien extrémiste a revendiqué la responsabilité de cette attaque à la bombe. | UN | وأعلنت جماعة إسرائيلية متطرفة مسؤوليتها عن تفجير تلك القنبلة. |
L'Union nationale Karen a par la suite revendiqué la responsabilité de l'attentat. | UN | وفي وقت لاحق، أعلن اتحاد كارين الوطني مسؤوليته عن التفجير. |
L'aile militaire du mouvement El-Fatah de Yasser Arafat a revendiqué la responsabilité de l'attentat. | UN | وأعلن الجناح العسكري لحركة فتح التابعة لياسر عرفات مسؤوليته عن الهجوم. |
Personne n'a revendiqué la responsabilité de cette attaque et l'ONU ne dispose pour sa part d'aucune information spécifique à ce sujet. | UN | ولم يعلن أي طرف عن مسؤوليته عن هذه الضربة، ولم تتوافر للأمم المتحدة أي معلومات محددة خاصة بها في هذا الصدد. |