"revenu intermédiaire et les pays" - Translation from French to Arabic

    • الدخل المتوسط والبلدان
        
    • الدخل وبلدان
        
    • الدخل والبلدان
        
    Cette année, lors de la réunion annuelle du personnel sur le terrain consacrée à la cohérence des activités, l'accent a été mis sur les pays à revenu intermédiaire et les pays dans lesquels la présence de l'Organisation des Nations Unies est limitée. UN وفي هذا العام، ركز الاجتماع السنوي للموظفين الميدانيين بشأن التناسق تركيزا خاصا على البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان ذات الحضور المحدود للأمم المتحدة فيها.
    Ceux-ci ne sont d'ailleurs pas les seuls à connaître ces difficultés, puisque les pays à revenu intermédiaire et les pays plus riches ont aussi du mal à généraliser l'accès aux infrastructures matérielles. UN ولا تقتصر هذه التحديات على البلدان النامية. فبلدان الدخل المتوسط والبلدان الأكثر ثراء تواجه أيضاً مشاكل في ضمان شمول الجميع من حيث الوصول إلى البنية الأساسية المادية.
    34. Réaffirmons également la nécessité d'explorer des solutions novatrices au problème de la dette des pays en développement, y compris les pays à revenu intermédiaire et les pays en transition, conformément au Consensus de Monterrey. UN 34 - نؤكد من جديد أيضا توافق الآراء في مونتيري على تشجيع البحث عن آليات مبتكرة لمعالجة مشكلات ديون البلدان النامية، بما في ذلك البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة تحول.
    L'innovation constitue l'un des plus grands défis auxquels font face les pays à revenu intermédiaire et les pays en développement, et elle suppose que des politiques de développement soient menées dans de multiples domaines tels que l'éducation, la recherche, le commerce, le développement des entreprises, le développement local ou la préservation et la protection de l'environnement. UN واعتبر أنَّ الابتكار يمثّل أحد أكبر التحديات التي تواجه البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان النامية، ويقتضي صوغ سياسات إنمائية في مجالات شتى من قبيل التعليم والبحث والتجارة وتطوير قطاع الأعمال والتنمية المحلية وحفظ البيئة وحمايتها.
    Elles ont été plusieurs à engager le Fonds à assurer une présence physique et à mener ses activités programmatiques en toutes circonstances, notamment dans les pays à revenu intermédiaire et les pays à revenu intermédiaire de la tranche supérieure. UN وحثت بعض الوفود الصندوق على ضمان وجوده المادي وأنشطة برامجه في جميع الظروف، ولا سيما في البلدان المتوسطة الدخل وبلدان الشريحة العليا من الدخل المتوسط.
    Les pays à différents stades de développement, dont notamment les pays à revenu intermédiaire et les pays économiquement en transition devraient aussi se voir accorder l'attention voulue. UN كما ينبغي مواصلة النظر في إيلاء الاهتمام الواجب للبلدان التي تمرُّ بمراحل مختلفة من التنمية، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تمرُّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ضمن غيرها من البلدان.
    c) Soutenir les efforts faits par les pays en développement, les pays à revenu intermédiaire et les pays en transition pour renforcer leurs capacités de production par la création d'entreprises compétitives sur le plan international; UN (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في بناء قدراتها الإنتاجية وإنشاء شركات قادرة على المنافسة دوليا؛
    < < c) appuyer les efforts menés par les pays en développement, les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition en vue de se doter de capacités de production et d'entreprises qui soient compétitives sur le plan international > > . UN " (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سعيا إلى بناء قدراتها الانتاجية وإنشاء شركات قادرة على المنافسة دوليا " ؛
    À la deuxième phrase, après < < pays africains > > , ajouter < < les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition > > . UN في الجملة الثانية، بعد كلمة " أفريقيا " ، تضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، " .
    < < c) appuyer les efforts menés par les pays en développement, les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition en vue de se doter de capacités de production et d'entreprises qui soient compétitives sur le plan international > > . UN " (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سعيا إلى بناء قدراتها الانتاجية وإنشاء شركات قادرة على المنافسة دوليا " ؛
    À la deuxième phrase, après < < pays africains > > , ajouter < < les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition > > . UN في الجملة الثانية، بعد كلمة " أفريقيا " ، تضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، " .
    < < c) Appuyer les efforts menés par les pays en développement, les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition en vue de se doter de capacités de production et d'entreprises qui soient compétitives sur le plan international > > . UN " (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سعيا إلى بناء قدراتها الإنتاجية وإنشاء شركات قادرة على المنافسة دوليا؛ " .
    < < b) aider les pays en développement, les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition qui en feront la demande à renforcer leurs capacités pour formuler et appliquer des politiques intégrées en matière d'investissement international, créer un climat propice à cet investissement et participer à des débats sur la question > > . UN يُستعاض عن (ب) بالنص التالي: " (ب) مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، على تعزيز قدراتها على صياغة سياسات متكاملة وتنفيذها، وتهيئة بيئة ملائمة، والمشاركة في المناقشات المتعلقة بالاستثمار الدولي؛ " .
    Dans la dernière phrase, remplacer la partie c) par ce qui suit : < < c) appuyer les efforts menés par les pays en développement, les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition en vue de se doter de capacités de production et d'entreprises qui soient compétitives sur le plan international > > . UN يُستعاض عن (ج) بالنص التالي: " (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سعيا إلى بناء قدراتها الإنتاجية وإنشاء شركات قادرة على المنافسة دوليا؛ " .
    < < b) Aider les pays en développement, les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition qui en feront la demande à renforcer leurs capacités pour formuler et appliquer des politiques intégrées en matière d'investissement international, créer un climat propice à cet investissement et participer à des débats sur la question > > . UN " (ب) مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، على تعزيز قدراتها على صياغة سياسات متكاملة وتنفيذها، وتهيئة بيئة ملائمة، والمشاركة في المناقشات المتعلقة بالاستثمار الدولي؛ " .
    Elles ont été plusieurs à engager le Fonds à assurer une présence physique et à mener ses activités programmatiques en toutes circonstances, notamment dans les pays à revenu intermédiaire et les pays à revenu intermédiaire de la tranche supérieure. UN وحثت بعض الوفود الصندوق على ضمان وجوده المادي وأنشطة برامجه في جميع الظروف، ولا سيما في البلدان المتوسطة الدخل وبلدان الشريحة العليا من الدخل المتوسط.
    Les pays à différents stades de développement, dont notamment les pays à revenu intermédiaire et les pays économiquement en transition, devraient aussi se voir accorder l'attention voulue. UN كما ينبغي مواصلة النظر في إيلاء الاهتمام الواجب للبلدان التي تمرُّ بمراحل مختلفة من التنمية، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تمرُّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ضمن غيرها من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more