"revenu moyen des" - Translation from French to Arabic

    • متوسط دخل
        
    • متوسطة دخل
        
    • معدل دخل
        
    • الدخل التقديري
        
    Quelle est la différence entre le revenu moyen des travailleurs handicapés et celui des travailleurs non handicapés? UN وكيف يُقارن متوسط دخل العمال ذوي الإعاقة بدخل أقرانهم الأصحاء؟
    Il faut toutefois noter que pour distinguer les zones A et B, un revenu moyen des ménages enregistré pour la circonscription municipale concernée lors du recensement de 1996 a été utilisé. UN ومع ذلك ينبغي ملاحظة أنه قد استخدم في تحديد المناطق ألف وباء متوسط دخل الأسرة المعيشية المسجل بالنسبة للمنطقة البلدية المعنية في تعداد عام 1996.
    Le revenu moyen des ménages dans le sud est 1,9 % plus élevé que dans le nord et 2,3 fois plus élevé que dans les îles. UN ويبلغ متوسط دخل الأسر المعيشية في الجنوب 1.9 أضعاف متوسط دخلها في الشمال و 2.3 أضعاف متوسط دخلها في الجزر.
    En ce qui concernait le premier point, le Rapport montrait que, lorsque le revenu par habitant était très faible, doubler le revenu moyen des ménages permettait de réduire considérablement la proportion de la population disposant de moins d'un dollar par jour. UN وفيما يتعلق بالفرص، فقد بيّن التقرير أنه في ظل المستويات المتدنية جداً لدخل الفرد، يمكن أن تؤدي مضاعفة متوسطة دخل الأسرة المعيشية إلى تخفيض معدلات الفقر المتمثل بدولار واحد في اليوم تخفيضاً كبيراً.
    revenu moyen des ménages ($B) UN معدل دخل الأسرة المعيشية بدولارات البهاما
    Le revenu moyen des femmes est passé de 106 dollars É.-U. en 2001 à 126 dollars É.-U. en 2004. UN وقد زاد الدخل التقديري للمرأة إلى 126 من دولارات الولايات المتحدة في عام 2004 بعد أن كان 106 من دولارات الولايات المتحدة في عام 2001.
    revenu moyen des salariés en fonction du sexe, du secteur et du poste occupé UN متوسط دخل العاملين حسب نوع الجنس والقطاع والوظيفة المهنية
    Le revenu moyen des 10 % les plus riches est à peu près neuf fois plus élevé que celui des 10 % les plus pauvres. UN ويبلغ متوسط دخل أغنى 10 في المائة من السكان حوالي تسعة أضعاف دخل أفقر 10 في المائة من السكان.
    Dans l'agriculture, le revenu moyen des hommes atteint 2 660 bolivianos contre 828 bolivianos pour les femmes. UN ففي مجال الزراعة، يبلغ متوسط دخل الرجال 660 2 بوليفيانو، بينما تتقاضى النساء ما متوسطه 828 بوليفيانو.
    Ainsi, le revenu moyen des hommes est de 1 386 bolivianos contre 784 bolivianos pour les femmes dans le secteur du commerce et de 1 535 bolivianos contre 677 bolivianos dans celui de l'hôtellerie et de la restauration. UN وفي قطاعي الفنادق والمطاعم، يبلغ متوسط دخل الرجال 535 1 بوليفيانو بينما يبلغ متوسط دخل النساء 677 بوليفيانو.
    Par suite de ce programme, le revenu moyen des familles en question est passé de 63 000 à 164 000 pesos. UN ونتيجة لذلك البرنامج ارتفع متوسط دخل الأسرة المعنية من 000 63 بيسو إلى 000 164 بيسو.
    En conséquence, le revenu moyen des ménages a plus que doublé, en grande partie grâce à la < < valeur ajoutée > > créée par les femmes d'origine tribale. UN ونتيجة لذلك ازداد متوسط دخل الأسرة بأكثر من الضعف، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى إضافة القيمة التي أوجدتها المرأة القبلية.
    En 1995, les dépenses quotidiennes d'Hassanpura s'élevaient à 100 dollars alors que le revenu moyen des ménages était de 2 dollars par jour. UN ففي عام 1995، بلغ ما أنفقته هاسانبورا من النقد ما يعادل 100 دولار في اليوم في حين كان متوسط دخل الأسرة دولارين فقط.
    Le revenu moyen des ménages pauvres a doublé au cours des cinq dernières années. UN وتضاعف متوسط دخل الأسر الفقيرة خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Il y avait une différence considérable entre le revenu moyen des hommes et celui des femmes, les hommes réalisant 2 807 florins en moyenne contre 1 701 florins pour les femmes. UN وكانت هناك فجوة كبيرة بين متوسط دخلي الرجال والنساء، إذ بلغ متوسط دخل الرجال 807 2 غيلدرات أنتيلية ومتوسط دخل النساء 701 1 غيلدرا أنتيليا.
    Il y avait une différence considérable entre le revenu moyen des hommes et celui des femmes, les hommes réalisant 2 882 florins en moyenne contre 1 754 florins pour les femmes. UN وكان هناك فجوة كبيرة بين متوسط دخلي الرجال والنساء، إذ بلغ متوسط دخل الرجال 882 2 غيلدرا أنتيليا ومتوسط دخل النساء 754 1 غيلدرا أنتيليا.
    Une fois pris en compte les frais et les redevances, le revenu moyen des foyers étudiés au cours du mois précédent était une perte de 21 dollars. UN وبعد خصم النفقات والرسوم فإن متوسط دخل الحالات المستقصاة في الشهـر الماضي كان دخلا سلبيا مقداره 21 دولارا.
    En ce qui concernait le premier point, le Rapport montrait que, lorsque le revenu par habitant était très faible, doubler le revenu moyen des ménages permettait de réduire considérablement la proportion de la population disposant de moins d'un dollar par jour. UN وفيما يتعلق بالفرص، فقد بيّن التقرير أنه في ظل المستويات المتدنية جداً لدخل الفرد، يمكن أن تؤدي مضاعفة متوسطة دخل الأسرة المعيشية إلى تخفيض معدلات الفقر المتمثل بدولار واحد في اليوم تخفيضاً كبيراً.
    En ce qui concernait le premier point, le Rapport montrait que, lorsque le revenu par habitant était très faible, doubler le revenu moyen des ménages permettait de réduire considérablement la proportion de la population disposant de moins d'un dollar par jour. UN وفيما يتعلق بالفرص، فقد بيّن التقرير أنه في ظل المستويات المتدنية جداً لدخل الفرد، يمكن أن تؤدي مضاعفة متوسطة دخل الأسرة المعيشية إلى تخفيض معدلات الفقر المتمثل بدولار واحد في اليوم تخفيضاً كبيراً.
    Sur le plan régional, le revenu moyen des ménages du nord-est, qui était 10,2 fois inférieur à celui des ménages de Bangkok en 1991, l'était de 11,9 fois en 1994. UN وعلى صعيد المناطق، كان معدل دخل اﻷسرة المعيشية في الشمال الشرقي في عام ١٩٩١ أقل من مثيله في بانكوك بمقدار ١٠,٢ مثل واتسعت هذه الفجوة ١١,٩ ضعفا عام ١٩٩٤.
    Le rapport entre le revenu moyen des femmes et celui des hommes au niveau national en 2000 était de 0,35, ce qui veut dire que les femmes percevaient un revenu inférieur de 35 % au salaire des hommes occupant des postes équivalents. UN بلغت نسبة الدخل التقديري المكتسب للإناث إلى الذكور على الصعيد الوطني في عام 2000، 0.35()، أي أن النساء حصلن على دخل يقل عن دخل الرجال الذين قاموا بنفس العمل بنسبة 35 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more