"revenu moyen par habitant" - Translation from French to Arabic

    • متوسط دخل الفرد
        
    • متوسط الدخل الفردي
        
    • متوسطات دخل الفرد
        
    revenu moyen par habitant par rapport au produit intérieur brut (P.I.B.) UN متوسط دخل الفرد مُقاساً بنصيبه من الناتج المحلي الإجمالي
    Entre 1980 et 1991, le revenu moyen par habitant a diminué d'environ 25 %. UN وفيما بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩١، قل متوسط دخل الفرد بما يقرب من الربع.
    Le revenu moyen par habitant est plus bas qu'à la fin des années 60. UN ويقل متوسط دخل الفرد عما كان عليه في نهاية التسعينات.
    En effet, l'espérance de vie a augmenté de 50 %, la mortalité infantile a été réduite des deux tiers, le revenu moyen par habitant a plus que doublé et l'analphabétisme a nettement reculé. UN وفي الواقع، فقد زاد العمر المتوقع بنسبة ٥٠ في المائة، وانخفض معدل وفيات الرضع بمقدار الثلثين، وزاد متوسط الدخل الفردي بأكثر من الضعف، وزاد معدل اﻹلمام بالقراءة والكتابــة بصــورة ملموسة.
    Un fonds de compensation a été créé à l’intention des départements dont le revenu moyen par habitant était inférieur à la moyenne nationale. UN وأنشئ صندوق للتعويضات لتحويل الموارد إلى الدول التي انخفض فيها متوسط دخل الفرد إلى دون المعدل الوطني.
    Elle peut correspondre, par exemple, à un seuil de pauvreté fixé à la moitié du revenu moyen par habitant. UN ويمكن أن تقابل على سبيل المثال عتبة فقر محددة بنصف متوسط دخل الفرد.
    En 1999, le revenu moyen par habitant était de 198 900 couronnes suédoises pour les hommes et de 137 000 couronnes pour les femmes. UN وفي عام 1999، بلغ متوسط دخل الفرد من الرجال والنساء السويديين 000 198 كروناً سويدية و000 137 كروناً على التوالي.
    Toutefois, il n'y a pas nécessairement une relation stricte entre revenu moyen par habitant et différences intersectorielles de productivité. UN غير أنه لا حاجة ﻷن يكون هناك تناظر تام بين متوسط دخل الفرد والفوارق بين القطاعات في اﻹنتاجية.
    revenu moyen par habitant : Au premier trimestre de 1998, il était de 452 litai (LT) et le revenu disponible par habitant était de 393,7 LT. UN متوسط دخل الفرد: بلغ ٤٥٢ ليتا في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨، وبلغ متوسط دخل الفرد المتاح ٣٩٣,٧ ليتا.
    Les inégalités d'un pays à l'autre, sur la base du revenu moyen par habitant, diminuent depuis l'an 2000. UN وما برح هناك هبوط في التفاوت بين البلدان منذ عام 2000، استنادا إلى متوسط دخل الفرد.
    Ainsi, par exemple, au cours de la période 1967-1995, le Bénin et le Kenya avaient exactement le même revenu moyen par habitant, à savoir 344 dollars. UN فعلى سبيل المثال، تشاطرت بنن وكينيا في الفترة 1967-1995 متوسط دخل الفرد نفسه بالضبط الذي بلغ 344 دولارا.
    La croissance économique est restée forte dans la plupart des pays en développement, malgré la crise financière qui a frappé l’Amérique latine, et, pour la première fois depuis des dizaines d’années, l’Afrique a enregistré une augmentation de son revenu moyen par habitant. UN وظل هذا النمو الاقتصادي قويا في معظم البلدان النامية رغم اﻷزمة المالية في أمريكا اللاتينية، وﻷول مرة منذ عقود سجلت النطقة الافريقية زيادة في متوسط دخل الفرد.
    En 1965, le revenu moyen par habitant des pays du Groupe des Sept était 20 fois plus élevé que celui des sept pays les plus pauvres du globe. En 1995, il a pratiquement doublé. UN ففي عام ٥٦٩١ كان متوسط دخل الفرد في بلدان مجموعة اﻟ ٧ أكثر عشرين مرة من هذا المتوسط في البلدان السبعة اﻷكثر فقرا في العالم؛ وبحلول عام ٥٩٩١، تضاعف هذا الرقم تقريبا.
    En 1980, leur revenu moyen par habitant était supérieur à celui de toutes les autres régions en développement et leur production manufacturière représentait près d'un quart de leur produit intérieur brut (PIB). UN ففي ١٩٨٠، كان متوسط دخل الفرد فيها أعلى متوسط في العالم النامي، وساهمت الصناعة التحويلية بقرابة الربع في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Cependant, comme l'anticipait le Rapport sur le commerce et le développement, 1996, le taux de croissance a, pour la troisième année consécutive, démenti les prévisions selon lesquelles l'économie mondiale connaîtrait une nouvelle phase d'expansion soutenue supérieure à 3 %, qui entraînerait une baisse du chômage dans le Nord et une augmentation du revenu moyen par habitant dans le Sud. UN ومع ذلك فقد قصُر النمو من جديد، للعام الثالث على التوالي، كما سبق التنبؤ بذلك في تقرير التجارة والتنمية لعام ٦٩٩١ عن الوفاء باﻷمل المعقود على الاقتصاد العالمي في أن يبدأ عهداً جديداً من النمو المستدام تتجاوز نسبته ٣ في المائة، بما يسمح بخفض البطالة في الشمال، وبزيادة متوسط دخل الفرد في الجنوب.
    Toutefois, les taux de croissance économique ont ralenti, les progrès sont inégalement répartis et l'écart entre le nord et sud concernant le revenu moyen par habitant demeure à des niveaux inacceptables. UN على أن معدلات النمو الاقتصادي تباطأت، كما أن التقدم المحرز غير متوازن، ويتمر وجود الفارق الكبير غير المقبول في متوسط دخل الفرد بين الشمال والجنوب.
    47. La Namibie, classée parmi les pays à revenu intermédiaire, a un revenu moyen par habitant de 1 800 dollars des États-Unis par an. UN 47- تُصنّف ناميبيا كبلد متوسط الدخل حيث يبلغ متوسط دخل الفرد 800 1 دولار أمريكي سنوياً.
    Il s'agit là d'un progrès très important, réalisé pendant deux décennies au cours desquelles le pays a connu une forte croissance économique et un accroissement spectaculaire du revenu moyen par habitant. UN ويمثل هذا تقدما كبيرا جدا أحرز خلال عقدين من النمو الاقتصادي المرتفع والزيادة المدهشة في متوسط الدخل الفردي.
    Le revenu moyen par habitant stagne depuis 12 mois. UN وما فتئ متوسط الدخل الفردي راكدا خلال فترة اﻹثني عشر شهرا الماضية.
    En Afrique, où cet écart s'est creusé au cours des trois dernières décennies, le revenu moyen par habitant ne représente aujourd'hui que 7 % de celui des pays industrialisés. UN ففي أفريقيا، حيث ظلت هذه الفجوة تتسع على مدى العقود الثلاثة اﻷخيرة، فإن متوسط الدخل الفردي يبلغ اﻵن ٧ في المائة فقط من مثيله للبلدان الصناعية.
    Le Comité ayant noté qu'aucune indication du revenu national n'avait été fournie par l'Andorre, l'Érythrée, Monaco et Saint-Marin, le revenu moyen par habitant utilisé pour ces pays a été celui des pays voisins, à savoir l'Espagne, l'Éthiopie, la France et l'Italie, respectivement. UN ولاحظت اللجنة أنه لم تقدم أرقام عن الدخل القومي من أندورا واريتريا وموناكو وسان مارينو. ولذا كانت متوسطات دخل الفرد التي استخدمت لهذه البلدان هي ذاتها المتوسطات المستخدمة للبلدان المجاورة لها، وهي اسبانيا واثيوبيا وفرنسا وايطاليا على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more