"revenus mensuels" - Translation from French to Arabic

    • الدخل الشهري
        
    • الإيرادات الشهرية
        
    • دخلها الشهري
        
    • دخل شهري
        
    • دخلهم الشهري
        
    Selon ce même réseau, 84 % des travailleuses indépendantes à domicile ont signalé une diminution de leurs revenus mensuels. UN وأبلغت 84 في المائة من العاملات لحسابهن الخاص من المنزل عن انخفاض في الدخل الشهري.
    Les données ne sont pas comparables avec les revenus mensuels moyens des salariés, qui sont utilisés dans le Programme d'égalité de rémunération. UN ولا يمكن مقارنة هذه البيانات بصورة مباشرة بمتوسط الدخل الشهري للموظفين المستخدم في برنامج المساواة في الأجور.
    Ses revenus mensuels peuvent financer tout ton village, toi y compris.. Open Subtitles صاحب الدخل الشهري يمكن تمويل لكم وقريتك ..
    96 x revenus mensuels x pourcentage d'incapacité permanente UN 96 X الإيرادات الشهرية X النسبة المئوية للعجز الدائم
    72 x revenus mensuels x pourcentage d'incapacité permanente UN 72 X الإيرادات الشهرية X النسبة المئوية للعجز الدائم
    En avril 2006, ses revenus mensuels ne couvraient qu'un sixième de ses besoins. UN وبحلول نيسان/ أبريل 2006، قدّر أن دخلها الشهري لا يشكِّل سوى سُدس احتياجاتها.
    À la fin de 2001, les projets agréés totalisent près de 121 000 logements, dont 92 % sont des logements sociaux destinés aux personnes ayant des revenus mensuels inférieurs à 3 600 dirhams. UN وفي نهاية عام 2001، بلغ الحجم الإجمالي للمشاريع التي تمت الموافقة عليها نحو 000 121 مسكن، تشكل المساكن الاجتماعية 92 في المائة منها وهي مخصصة للأشخاص ذوي دخل شهري يقل عن 600 3 درهم.
    L'action du Gouvernement était aussi axée sur les droits des personnes handicapées et des citoyens dont les revenus mensuels étaient inférieurs à la moyenne nationale. UN كما ركزت إجراءات الحكومة على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والمواطنين الذين يقل دخلهم الشهري عن المتوسط الوطني.
    155. La perte liée au contrat est évaluée en multipliant le montant des revenus mensuels nets attendus du contrat par le nombre de mois restant à courir au titre du contrat. UN 155- وتقيَّم الخسائر في العقود بضرب صافي الدخل الشهري المتوقع من العقد بالفترة المتبقية من العقد.
    revenus mensuels exprimés en salaires minimums UN الدخل الشهري بأدنى حد من اﻷجور
    16. Rapport des revenus mensuels moyens des personnes exerçant une activité principale, par sexe, UN 16 - نسبة متوسط الدخل الشهري للأشخاص العاملين في الوظائف الرئيسية بين النساء والرجال بحسب
    Le montant de l'aide sociale est calculé en faisant la différence entre les revenus mensuels nets de la famille et le niveau du revenu minimum garanti fixé par la loi pour ce type de famille. UN ويحسب مبلغ المعونة الاجتماعية بوصفه الفارق بين صافي الدخل الشهري للأسرة ومستوى الحد الأدنى المضمون للدخل المقرر بموجب القانون لهذا النموذج الأسرة.
    Le montant à verser pour contribuer à l'entretien d'un enfant est fixé par les tribunaux et représente entre 10 et 30 % des revenus mensuels de la personne débitrice, compte tenu du nombre d'enfants concernés. UN وتحدد المحكمة المبلغ المساهم به في تنشئة الطفل وهو يتراوح بين 10 و30 في المائة من الدخل الشهري للمساهم، حسب عدد الأطفال.
    Cependant, compte tenu de la répartition des revenus mensuels et des montants réclamés dans l'échantillon, le Comité a jugé bon de plafonner l'indemnisation des requérants disposant d'un revenu mensuel supérieur au revenu minimum de 750 dollars des États-Unis. UN وتبين الفريق، واضعاً في اعتباره توزيع الدخول الشهرية والبلدان والمبالغ المطالب بها في العينة أن من الملائم وضع حد أعلى للتعويض بالنسبة للمطالبين ذوي مستويات الدخل الشهري التي تزيد على حد مستوى الدخل المنخفض البالغ 750 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة شهرياً.
    Cependant, compte tenu de la répartition des revenus mensuels et des montants réclamés dans l'échantillon, le Comité a jugé bon de plafonner l'indemnisation des requérants disposant d'un revenu mensuel supérieur au revenu minimum de 750 dollars des États—Unis. UN وتبين الفريق، واضعاً في اعتباره توزيع الدخول الشهرية والبلدان والمبالغ المطالب بها في العينة أن من الملائم وضع حد أعلى للتعويض بالنسبة للمطالبين ذوي مستويات الدخل الشهري التي تزيد على حد مستوى الدخل المنخفض البالغ 750 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة شهرياً.
    Pour améliorer la compétitivité de l'économie de la Republika Srpska, le Gouvernement a allégé les impôts pesant sur le travail en exonérant les revenus mensuels. UN ٦٦ - وكتدبير لتحسين القدرة التنافسية لاقتصاد جمهورية صربسكا في عام 2014، خفضت الحكومة العبء الضريبي على العمل عن طريق الإعفاء الضريبي على الدخل الشهري.
    Répartition de l'emploi salarié par sexe et par catégorie de revenus (mensuels) (non compris les membres travailleurs non payés de la famille et les directeurs non payés) UN توزيع العمل بأجر حسب الجنس وفئات الدخل (الشهري) (باستثناء العاملين في الأسرة بدون أجر والمديرين العاملين بدون أجر)
    48 x revenus mensuels x pourcentage d'incapacité permanente UN 48 X الإيرادات الشهرية X النسبة المئوية للعجز الدائم معاشات التقاعد
    Le BCS publie aussi régulièrement un Annuaire statistique, des rapports statistiques mensuels comprenant des données ventilées par sexe et des Premières publications contenant des données statistiques sur les salariés par activité et par sexe et les revenus mensuels bruts et nets des salariés par sexe. UN ويقوم مكتب الإحصاءات بصفة منتظمة أيضا بنشر حولية إحصائية، وتقارير إحصائية شهرية تحتوي على بيانات مُصنَّفة بحسب نوع الجنس، وإصدارات أولى تتضمن بيانات إحصائية بشأن الأشخاص العاملين بحسب نوع النشاط ونوع الجنس ومتوسط الإيرادات الشهرية الإجمالية والصافية للموظفين بحسب نوع الجنس.
    BR1M est une mesure politique visant à alléger les difficultés financières grâce à des versements d'un montant de 500 ringgit aux familles ayant des revenus mensuels de 3 000 ringgit ou moins. UN يشكل برنامج ماليزيا الأول Bantuan Rakyat أحد تدابير السياسة العامة المراد بها تخفيف الأعباء المالية بدفع مبلغ مالي قدره 500 رينغية ماليزية للأسر التي يبلغ دخلها الشهري 300 رينغية ماليزية أو أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more