Ce matin je me suis réveillée avec un homme que je ne reverrai plus jamais. | Open Subtitles | هذا الصابح استيقظت ومعي شخص رجل في الفراش ربما لن أراه ثانيةً |
- C'était très plaisant. Je crois pas que je la reverrai. | Open Subtitles | قضيت وقتاً طيّباً لا أظن أنَّني سأخرج معها ثانيةً. |
Et je sais, dans mon coeur, que je te reverrai. | Open Subtitles | وانا اعلم في قرارة نفسي بأنني سأراك مجددا |
Mais je vous reverrai l'année prochaine si vous êtes sages. | Open Subtitles | لكني سأراكم مجددا العام المقبل اذا احسنتم السلوك |
Tu es la raison pour laquelle je ne reverrai jamais ma meilleure amie, donc j'espère que tu plaisantes. | Open Subtitles | إنّك السبب في أنّي لن أرى صديقتي الأعز مجددًا لذا آمل أنّك تمزحين. |
J'ai perdu son numéro, et tout ce que j'ai, c'est son prénom, alors je ne la reverrai plus jamais. | Open Subtitles | لقد فقدتُ رقم هاتفها، و لا أعرف سوى إسمها الأول لذا أنا لن أرآها مُجدداً |
Je lui ai écrit cette chanson pour quand je la reverrai. | Open Subtitles | لذا كتبت من أجلها هذه الأغنية عندما أراها ثانيةً |
N'importe quelle drogue que ce soit, j'espère que je ne reverrai jamais ça. | Open Subtitles | أياً كان نوع هذا العقار الذي يتعاطونه، أتمنى ألا أراه ثانيةً قط. |
- Pas mal comme idée ! - Je ne te reverrai plus jamais. | Open Subtitles | ـ ذلك يبدو جذّابًا ـ أنا لن أراك أبدًا ثانيةً |
Je ne le reverrai plus jamais. - L'Etoile du matin t'appartient. | Open Subtitles | أنا لَنْ أَرى سفينتَي ثانيةً إنّ "نجم الصباحَ" لك |
Je la reverrai, on a le temps. | Open Subtitles | حسناً؟ أنا سَأَراها ثانيةً. نحن عِنْدَنا وقتُ. |
D'un moment à l'autre la patrouille peut venir et je ne vous reverrai plus. | Open Subtitles | وجنودكَ قَدْ يَجيئونَ أَو شيء. أنا قَدْ لا أَراك ثانيةً. |
Tu sais, mon fils aura 6 ans quand je le reverrai. | Open Subtitles | سيصبح إبني في السادسة من عمره عندما أراه مجددا |
Je ne le reverrai plus, OK? | Open Subtitles | لن أراه مجددا ، اتفقنـا ؟ لن أراه مجددا ، اتفقنـا ؟ |
Pendant un bref moment, pour une raison réellement stupide, pour un tas de crétins que je ne reverrai jamais. | Open Subtitles | للحظة عابرة فقط لسبب غبي للغاية لأجل مجموعة من الحمقى الذين لن أراهم مجددا |
J'arrive pas à croire que je ne le reverrai plus. | Open Subtitles | لا أصدق انني لن أراه مجددا يمشي خارجا من ذلك البيت مجددا |
Je te reverrai bien un jour. | Open Subtitles | لا اريد التفكير أنني لن أراك مجددًا على الأرض |
Je m'excuse, je dois le dire parce que je ne sais pas si je vous reverrai un jour. | Open Subtitles | متأسف، لكن علي قول هذا لأني لا أدري إن كنت سأراكم مجددًا. |
Je me rends compte que je reverrai jamais ma mère. | Open Subtitles | لقد أدركت لتوّي أني لن أرى والدتي مُجدداً أبداً. |
Ils le mettront dans un trou. Je ne le reverrai plus jamais. | Open Subtitles | سوف يضعونه في حفرة ولن أتمكن من رؤيته مُجدداً |
Si tout se passe bien, je la reverrai sur l'Autre rive. | Open Subtitles | و إن سارت الأمور على ما يرام يوماً ما سأراها في الساحل |
Tu fais ça chaque fois que je pense que je ne te reverrai jamais. | Open Subtitles | أنت تَستمر بفعل هذا، بكلّ مرّة أعتقد فيها بأنني لن أراك مُجددًا. |
Je vous reverrai un jour... quand nous serons des nuages d'or au ciel. | Open Subtitles | ساراك ثانية سيدة باديكيريس .عندما نكون كالسحب الذهبية مع الرياح |
Et tu es dans un train quelque part, et je ne te reverrai plus jamais. | Open Subtitles | وأنت على القطار وفي مكان ما، وأنا لم أراك مرة أخرى. |
Ce sera pas ce soir... mais promettez-moi que je la reverrai un jour. | Open Subtitles | اعلم ان هذا لن يتحقق الليله لكن عديني ان اراهم ثانية في وقت ما، واي يوم |
Je ne sais pas si je le reverrai, s'il est blessé... | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت سأراه مجدداً, أو إن كان مصاباً بأذى... |