"reverrai" - Translation from French to Arabic

    • ثانيةً
        
    • مجددا
        
    • مجددًا
        
    • مُجدداً
        
    • سأراها
        
    • مُجددًا
        
    • ساراك
        
    • أراك مرة
        
    • اراهم
        
    • سأراه مجدداً
        
    Ce matin je me suis réveillée avec un homme que je ne reverrai plus jamais. Open Subtitles هذا الصابح استيقظت ومعي شخص رجل في الفراش ربما لن أراه ثانيةً
    - C'était très plaisant. Je crois pas que je la reverrai. Open Subtitles قضيت وقتاً طيّباً لا أظن أنَّني سأخرج معها ثانيةً.
    Et je sais, dans mon coeur, que je te reverrai. Open Subtitles وانا اعلم في قرارة نفسي بأنني سأراك مجددا
    Mais je vous reverrai l'année prochaine si vous êtes sages. Open Subtitles لكني سأراكم مجددا العام المقبل اذا احسنتم السلوك
    Tu es la raison pour laquelle je ne reverrai jamais ma meilleure amie, donc j'espère que tu plaisantes. Open Subtitles إنّك السبب في أنّي لن أرى صديقتي الأعز مجددًا لذا آمل أنّك تمزحين.
    J'ai perdu son numéro, et tout ce que j'ai, c'est son prénom, alors je ne la reverrai plus jamais. Open Subtitles لقد فقدتُ رقم هاتفها، و لا أعرف سوى إسمها الأول لذا أنا لن أرآها مُجدداً
    Je lui ai écrit cette chanson pour quand je la reverrai. Open Subtitles لذا كتبت من أجلها هذه الأغنية عندما أراها ثانيةً
    N'importe quelle drogue que ce soit, j'espère que je ne reverrai jamais ça. Open Subtitles أياً كان نوع هذا العقار الذي يتعاطونه، أتمنى ألا أراه ثانيةً قط.
    - Pas mal comme idée ! - Je ne te reverrai plus jamais. Open Subtitles ـ ذلك يبدو جذّابًا ـ أنا لن أراك أبدًا ثانيةً
    Je ne le reverrai plus jamais. - L'Etoile du matin t'appartient. Open Subtitles أنا لَنْ أَرى سفينتَي ثانيةً إنّ "نجم الصباحَ" لك
    Je la reverrai, on a le temps. Open Subtitles حسناً؟ أنا سَأَراها ثانيةً. نحن عِنْدَنا وقتُ.
    D'un moment à l'autre la patrouille peut venir et je ne vous reverrai plus. Open Subtitles وجنودكَ قَدْ يَجيئونَ أَو شيء. أنا قَدْ لا أَراك ثانيةً.
    Tu sais, mon fils aura 6 ans quand je le reverrai. Open Subtitles سيصبح إبني في السادسة من عمره عندما أراه مجددا
    Je ne le reverrai plus, OK? Open Subtitles لن أراه مجددا ، اتفقنـا ؟ لن أراه مجددا ، اتفقنـا ؟
    Pendant un bref moment, pour une raison réellement stupide, pour un tas de crétins que je ne reverrai jamais. Open Subtitles للحظة عابرة فقط لسبب غبي للغاية لأجل مجموعة من الحمقى الذين لن أراهم مجددا
    J'arrive pas à croire que je ne le reverrai plus. Open Subtitles لا أصدق انني لن أراه مجددا يمشي خارجا من ذلك البيت مجددا
    Je te reverrai bien un jour. Open Subtitles لا اريد التفكير أنني لن أراك مجددًا على الأرض
    Je m'excuse, je dois le dire parce que je ne sais pas si je vous reverrai un jour. Open Subtitles متأسف، لكن علي قول هذا لأني لا أدري إن كنت سأراكم مجددًا.
    Je me rends compte que je reverrai jamais ma mère. Open Subtitles لقد أدركت لتوّي أني لن أرى والدتي مُجدداً أبداً.
    Ils le mettront dans un trou. Je ne le reverrai plus jamais. Open Subtitles سوف يضعونه في حفرة ولن أتمكن من رؤيته مُجدداً
    Si tout se passe bien, je la reverrai sur l'Autre rive. Open Subtitles و إن سارت الأمور على ما يرام يوماً ما سأراها في الساحل
    Tu fais ça chaque fois que je pense que je ne te reverrai jamais. Open Subtitles أنت تَستمر بفعل هذا، بكلّ مرّة أعتقد فيها بأنني لن أراك مُجددًا.
    Je vous reverrai un jour... quand nous serons des nuages d'or au ciel. Open Subtitles ساراك ثانية سيدة باديكيريس .عندما نكون كالسحب الذهبية مع الرياح
    Et tu es dans un train quelque part, et je ne te reverrai plus jamais. Open Subtitles وأنت على القطار وفي مكان ما، وأنا لم أراك مرة أخرى.
    Ce sera pas ce soir... mais promettez-moi que je la reverrai un jour. Open Subtitles اعلم ان هذا لن يتحقق الليله لكن عديني ان اراهم ثانية في وقت ما، واي يوم
    Je ne sais pas si je le reverrai, s'il est blessé... Open Subtitles لا أعرف إن كنت سأراه مجدداً, أو إن كان مصاباً بأذى...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more