Pour terminer, je voudrais exhorter les États Membres à préserver la forte dynamique politique nécessaire pour progresser et pour revitaliser l'Assemblée générale. | UN | ختاماً، أود أن أحث الدول الأعضاء على الحفاظ على الزخم السياسي القوي اللازم لإحراز تقدم في تنشيط الجمعية العامة. |
De plus, nous devons véritablement revitaliser l'Assemblée générale. | UN | ولا بد كذلك من تنشيط الجمعية العامة بصورة حقيقية. |
Il faut revitaliser l'Assemblée générale et restructurer le Conseil de sécurité afin qu'ils reflètent les réalités contemporaines. | UN | ويتعين تنشيط الجمعية العامة وإعادة هيكلة مجلس الأمن كيما يعكس الواقع الحالي. |
Pour terminer, permettez-moi de réaffirmer l'engagement de la délégation du Pérou à continuer d'appuyer tous les efforts déployés en vue de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا التزام وفد بيرو بالاستمرار في دعم كل الجهود الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Nous avons recommandé des actions fortes et nombreuses pour revitaliser l'Assemblée générale. | UN | إن سجلنا في التوصية باتخاذ إجراءات لتنشيط الجمعية العامة سجل قوي. |
La délégation équatorienne appuie l'inscription du point 166, qui ne peut que contribuer à la réalisation de l'objectif approuvé par toutes les délégations, à savoir revitaliser l'Assemblée générale. | UN | ويؤيد وفد بلده إدراج البند 166، لأنه سيخدم حتما الهدف الذي تؤيده جميع الوفود، أي تنشيط الجمعية العامة. |
Les Bahamas approuvent les mesures prises actuellement pour revitaliser l'Assemblée générale et pour réformer le Conseil de sécurité. | UN | وترحب جزر البهاما بالجهود المستمرة الرامية إلى إعادة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Examinées ensemble, les propositions du projet de résolution permettront de donner un élan considérable aux initiatives que nous avons prises pour revitaliser l'Assemblée générale. | UN | ولو أخذت المقترحات الواردة في مشروع القرار ككل، فإنها ستعطي زخما كبيرا لمبادراتنا الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة. |
C'est donc une priorité pour nous que de revitaliser l'Assemblée générale et le Conseil économique et social. | UN | ومن ثم فإن أولويتنا هي إعادة تنشيط الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nous devons revitaliser l'Assemblée générale pour qu'elle puisse jouer le rôle qui lui revient. | UN | ويجب أن نعيد تنشيط الجمعية العامة لتتمكن من القيام بدورها المناسب. |
Il s'agit ici d'un pas en avant dans nos efforts visant à revitaliser l'Assemblée générale. | UN | إنها خطوة للأمام في جهودنا نحو إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Nous devons également revitaliser l'Assemblée générale et donner au Conseil économique et social le rôle qui est prévu dans la Charte des Nations Unies. | UN | ونحتاج أيضا إلى تنشيط الجمعية العامة وإعطاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي الدور المتوخى له في ميثاق الأمم المتحدة. |
Dans un deuxième temps, nous pourrions alors envisager de revitaliser l'Assemblée générale, seul organe réunissant les représentants de tous les États Membres de l'ONU. | UN | ومن ثم، ينبغي أن ننظر في تنشيط الجمعية العامة بوصفها الهيئة الوحيدة التي تتألف من ممثلي كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
On ne peut guère revitaliser l'Assemblée générale en se contentant d'améliorer la coordination. | UN | ولا يمكن تحقيق تنشيط الجمعية العامة عبر تحسين التنسيق وحده. |
Les mesures prises à ce jour pour revitaliser l'Assemblée générale sont tout simplement insuffisantes. | UN | والتدابير المتخذة حتى الآن لإعادة تنشيط الجمعية العامة ليست، ببساطة، كافية. |
C'est un processus qui nous permettra de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | وهذه العملية ستجعل من الممكن تنشيط الجمعية العامة. |
Malte a sans cesse prôné la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | لقد دأبت مالطة على تعزيز الوعي بضرورة إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
À sa cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale a adopté un certain nombre de mesures visant à revitaliser l'Assemblée générale et à en améliorer l'efficacité. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين اتخذت الجمعية العامة عددا من التدابير الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة وتحسين أدائها. |
Il faut constamment s'attacher à revitaliser l'Assemblée générale dans son fonctionnement interne et dans son interaction avec les organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité. | UN | ونعتقد أن ثمة حاجة مستمرة إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة سواء داخليا أو من حيث زيادة تفاعلها مع اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن بالذات. |
Aujourd'hui, nous pensons qu'il est temps d'entreprendre des actions communes et efficaces en vue de revitaliser l'Assemblée générale de l'ONU. | UN | اليوم، نعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراءات محددة ومشتركة وفعالة لتنشيط الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Nous n'envisageons pas la rationalisation comme une question n'intéressant qu'une Commission, ou seulement un groupe d'experts, mais nous la considérons comme faisant partie d'un effort plus vaste destiné à renforcer et à revitaliser l'Assemblée générale. | UN | إننا لا نعتبر الترشيد مسألة تتصل بلجنة واحدة أو بفريــق خبراء واحد، بل باعتبــاره جزءا من جهد أوسع لتعزيــز الجمعية العامة وتنشيطها. |
Nous attendons avec intérêt de collaborer avec les autres États Membres alors que nous recherchons les moyens les plus efficaces de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | ونتطلع أيضا إلى العمل مع الدول الأعضاء الزميلة ونحن ننظر في أفضل الخيارات لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Sur le plan institutionnel, la Suisse soutient aussi les propositions visant à revitaliser l'Assemblée générale et le Conseil économique et social. | UN | وعلى المستوى المؤسسي، تؤيد سويسرا أيضا المقترحات الرامية إلى إعادة تنشيط عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
J'espère que cette session nous permettra de nous rapprocher de notre objectif de revitaliser l'Assemblée générale dans tous les aspects de son activité. | UN | " وآمل أن تجعلنا هذه الدورة أقرب إلى الوفاء بالتزامنا بتنشيط الجمعية العامة من جميع جوانب عملها. |
Nous considérons comme prioritaire notre action conjointe en vue de revitaliser l'Assemblée générale et de réformer le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. | UN | ونحن نعتبر جهودنا المشتركة لتنشيط عمل الجمعية وإصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أولوية. |
revitaliser l'Assemblée générale est une tâche qui aurait également dû être entreprise depuis longtemps. | UN | وتنشيط الجمعية العامة أمر حل موعده منذ زمن طويل أيضا. |