"revitaliser les travaux de l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • تنشيط أعمال الجمعية
        
    • تنشيط الجمعية
        
    • لتنشيط أعمال الجمعية
        
    • تنشيط عمل الجمعية
        
    • لتنشيط الجمعية
        
    La Commission devra poursuivre sa réflexion sur cette question dans le cadre des efforts engagés pour revitaliser les travaux de l'Assemblée générale. UN وخلُص إلى ضرورة أن تولي اللجنة مزيدا من الاهتمام للأمر في سياق الجهود الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Le Mouvement espère que ce ne sera pas le cas des propositions qui seront faites à l'avenir en vue de mieux revitaliser les travaux de l'Assemblée. UN وحركة عدم الانحياز يحدوها الأمل في أن تقدم أي اقتراحات مقبلة تهدف إلى زيادة تنشيط أعمال الجمعية بروح تستبعد أي تحديات من هذا النوع.
    Je voudrais également exprimer ma reconnaissance à son prédécesseur, M. Stoyan Ganev, qui s'est acquitté de sa tâche avec dévouement et compétence et a dirigé avec succès les efforts faits pour revitaliser les travaux de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفه السيد ستويان غانيف الذي أوفى بواجباته بتفان وجد، ووجه بنجاح الجهود الرامية الى إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    M. Shah dit approuver la proposition cubaine tendant à revitaliser les travaux de l'Assemblée générale ainsi que les efforts déployés par le Président de celle-ci pour en améliorer les méthodes de travail. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح الكوبي بإعادة تنشيط الجمعية العامة وجهود رئيس الجمعية العامة لتحسين طرائق عملها.
    La plupart d'entre nous ici se sont heurtés à la difficulté d'essayer de revitaliser les travaux de l'Assemblée générale. UN إن معظمنا هنا قد عانى صعوبة محاولة تنشيط الجمعية العامة.
    Nos efforts pour revitaliser les travaux de l'Assemblée générale durent depuis plus de deux décennies. UN استغرق سعينا لتنشيط أعمال الجمعية العامة فترة امتدت أكثر من عقدين من الزمن.
    26. Les ministres et les chefs de délégation ont noté les mesures qui étaient prises pour revitaliser les travaux de l'Assemblée générale. UN ٢٦ - ولاحظ الوزراء ورؤساء الوفود الجهود التي تبذل من أجل تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    En cherchant à revitaliser les travaux de l'Assemblée générale, nous renforcerons également le système des Nations Unies; de même, en cherchant à renforcer le système des Nations Unies, nous ne pouvons pas ne pas revitaliser les travaux de l'Assemblée générale. UN وفي سعينا لتنشيط أعمال الجمعية العامة فإننا سنعزز أيضا منظومة الأمم المتحدة. وبالمثل ففي سعينا لتعزيز منظومة الأمم المتحدة، لا يسعنا إلا تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Il est communément admis que le fait d'établir des rapports de qualité dans de meilleurs délais est essentiel dans le cadre des efforts visant à revitaliser les travaux de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن إصدار تقارير عالية النوعية في وقت أنسب أمر حيوي بالنسبة لجهود تنشيط أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le succès de la réforme de l'ONU dépend de la capacité des États Membres à appliquer des mesures propres à revitaliser les travaux de l'Assemblée générale et à renforcer l'efficacité du Conseil économique et social et du Secrétariat. UN إن النجاح في إصلاح الأمم المتحدة يعتمد على قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ التدابير التي تعيد تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز فعالية المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة.
    La Mission permanente de la Finlande a organisé, les 16 et 17 juin 2011 à Tarrytown (État de New York), un séminaire sur le thème < < Pour une Assemblée générale renforcée > > qui avait pour objet de contribuer à revitaliser les travaux de l'Assemblée générale. UN نظمت البعثة الدائمة لفنلندا معتكفا تحت عنوان " في سبيل جمعية عامة أقوى " يومي 16 و 17 حزيران/يونيه 2011، في تاريتاون، نيويورك، وذلك بهدف المساهمة في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    La tâche de revitaliser les travaux de l'Assemblée générale, dont l'accomplissement a été confié à la cinquante-huitième session par l'Assemblée générale dans la résolution 58/126, n'a, hélas, pas été pleinement menée à terme. UN وللأسف، فإن مهمة تنشيط أعمال الجمعية العامة، التي أوكل تنفيذها إلى الدورة التاسعة والخمسين، حسب الولاية المسندة بموجب قرار الجمعية العامة 58/126، لم تستكمل تماما.
    Nous nous félicitons des mesures prises par le Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, M. Julian Hunte, afin de stimuler le débat sur la façon de revitaliser les travaux de l'Assemblée générale et d'accroître son autorité au sein du système des Nations Unies. UN ونرحب بالخطوات التي اتخذها في الدورة الثامنة والخمسين الرئيس السابق للجمعية العامة، السيد جوليان هنت، بغية حفز المناقشة بشأن كيفية تنشيط أعمال الجمعية العامة وزيادة سلطتها في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Monsieur le Président, le fait que vous ayez aujourd'hui accédé à la présidence de cette institution en tant que représentant d'un petit État insulaire en développement - l'un des plus petits États Membres de l'ONU - est tant un hommage aux principes démocratiques de l'Organisation des Nations Unies qu'un reflet de la nécessité d'achever le processus consistant à revitaliser les travaux de l'Assemblée générale. UN إن تقلـُّـدكم، يا سيـدي، رئاسة هذه المؤسسة في هذا الوقت، كممثـل لدولة جزرية صغيرة ناميـة، وهي واحدة من أصغر أعضاء الأمم المتحدة، لهـو إشادة بالمبادئ الديمقراطية للأمم المتحدة، وتأكيد للحاجة إلى إنجـاز عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    L'Assemblée générale étant l'organe le plus représentatif de l'Organisation des Nations Unies, nous devons nous efforcer de trouver un consensus sur des mesures propres à revitaliser les travaux de l'Assemblée pour qu'elle puisse s'acquitter de son mandat en vertu de la Charte. UN ونظرا لأن الجمعية العامة أشد أجهزة الأمم المتحدة تمثيلا، يجب أن نكرس أنفسنا للتوصل إلى توافق في الآراء على التدابير الرامية إلى تنشيط الجمعية بغية الاضطلاع بولايتها وفقا للميثاق.
    Nous apprécions hautement le fort engagement et les efforts de S. E. M. Julian Hunte, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, pour continuer à revitaliser les travaux de l'Assemblée générale pendant cette session. UN ونحن نقدر كثيرا الالتزام القوي لمعالي السيد جوليان هنت، رئيس الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وجهوده المبذولة لتعزيز تنشيط الجمعية العامة أثناء الدورة المنصرمة.
    Pour terminer, je pense que les initiatives en vue de revitaliser les travaux de l'Assemblée générale auront nécessairement une incidence sur la Première Commission en tant que Grande Commission de l'Assemblée générale. UN ختاما ألاحظ أن الجهود الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة لا بد، بالضرورة، أن تعود بالنفع على اللجنة الأولى بوصفها إحدى اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة.
    Bien que nous soyons dans l'ensemble satisfaits que la résolution 65/315 mette en lumière certaines des mesures importantes que nous devons prendre dans le cadre de nos efforts de longue haleine pour revitaliser les travaux de l'Assemblée générale, nous sommes fermement convaincus que nous avons encore beaucoup à faire. UN ولئن كنا مسرورين لأن القرار 65/315 تمكن من إبراز بعض الخطوات الهامة المطلوبة في رحلتنا الجماعية نحو تنشيط الجمعية العامة، فإننا نؤمن إيمانا جازما بأنه لا يزال علينا بذل المزيد من الجهود.
    Notre débat d'aujourd'hui doit par nécessité nous inviter à l'introspection, alors que nous nous tournons vers la Charte des Nations Unies pour y trouver des conseils sur ce qu'il faudrait faire pour revitaliser les travaux de l'Assemblée générale. UN ولا بد أن تكون مناقشتنا اليوم بالضرورة ذات توجه داخلي، إذ نسترشد بالميثاق فيما ينبغي عمله لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Tout en essayant de revitaliser les travaux de l'Assemblée générale, nous devons définir la manière de renforcer le rôle de l'Assemblée à cet égard. Ce n'est UN وبينما نسعى إلى تنشيط عمل الجمعية العامة، يتعين علينا أن نقرر كيف نعزز دور الجمعية العامة في هذا المجال.
    Nous pensons que nos efforts conjoints pour revitaliser les travaux de l'Assemblée générale devraient se voir accorder la plus haute priorité. UN ونعتقد أنه ينبغي إيلاء أولوية عليا لجهودنا المشتركة لتنشيط الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more