"rials" - Translation from French to Arabic

    • ريال
        
    • ريالاً
        
    • الريالات
        
    • يكسبه الغير
        
    • بالريالات
        
    • للريال
        
    Examine les contrats comportant une obligation financière pour le Gouvernement d'au moins 500 000 rials omanais UN استعراض العقود التي تفرض التزامات مالية لا تقل قيمتها عن 000 500 ريال عماني على الحكومة
    En 2010, les dépenses du Ministère de la santé s'élevaient à 287 millions de rials omanais, soit 12 % du total des dépenses courantes. UN وفي عام 2010، بلغ الإنفاق على وزارة الصحة 287 مليون ريال عماني، وهو ما يشكل نسبة 12 في المائة من مجموع النفقات الجارية.
    D'autre part, de nombreuses sections du Bureau du Procureur général ont été créées et équipées dans différentes villes, pour un coût total de 743,7 millions de rials. UN كما تم إنشاء وتجهيز العديد من مقار النيابة في المدن مع تطوير العمل فيها بتكلفة إجمالية بلغت 743.7 مليون ريال يمني.
    En outre, beaucoup d'autres projets de complexes judiciaires sont en cours d'exécution pour un coût supérieur à 2 milliards de rials yéménites. UN كما أن هناك العديد من مشاريع المجمعات القضائية قيد التنفيذ تفوق تكلفتها 2 مليار ريال يمني.
    Celle-ci, d'une superficie de 600 000 m², a une capacité de 4 000 lits et représente un coût de 52 896 millions de rials omanais. UN وتبلغ مساحة هذا السجن 000 600 متر مربع ويسع 000 4 سرير وبلغت تكلفته 896 52 ريالاً عمانياً.
    Enfin, de nombreux sièges de parquet ont été construits et équipés dans les villes et leur méthode de travail modernisée pour un coût total de 743,7 millions de rials yéménites. UN كما تم إنشاء وتجهيز العديد من مقرات النيابة في المدن مع تطوير العمل فيها بتكلفة إجمالية بلغت 743.7 مليون ريال يمني.
    Les prêts accordés par le Fonds de développement des petites entreprises représentaient 1 732 millions de rials pour la période du Second Plan et 2 342 personnes en ont bénéficié dont 26,5 % de femmes. UN وبلغت القروض المقدمة من صندوق تنمية المنشآت الصغيرة حوالي 732 1 مليون ريال خلال فترة الخطة الثانية. استفاد منها 342 2 فرداً، منهم 26.5 في المائة من الإناث.
    Après l'incident, on constata que 5 millions de rials avaient disparu. UN وقد استجوبوا ضيوفه وفتّشوا الشقة وحاولوا التقاط صور للضيوف وبعد الحادثة اكتُشف ضياع خمسة ملايين ريال.
    Le coût des soins médicaux aux victimes d'accidents de la route dans le pays est compris entre 70 et 100 milliards de rials par an. UN وتبلغ تكلفة الرعاية الطبية للمصابين في الحوادث في البلد من 70 إلى 100 بليون ريال في السنة.
    En 1998, l'État a alloué quelque 4,5 milliards de rials à cette caisse qui a des agences dans l'ensemble des provinces. En 1998 toujours, environ 100 000 personnes ont bénéficié de cette assistance. UN وقد رصدت الدولة لهذا الصندوق حوالي 4.5 مليار ريال عام 1998 وله فروع في جميع محافظات الجمهورية وبلغ عدد المستفيدين من هذه المساعدة حوالي 000 100 حالة عام 1998.
    Son coût s'est élevé environ à 1 million de dollars, soit 14 millions de rials. UN وقد بلغت تكلفة المشروع ما يقارب مليون دولار أي ما يقرب من 14 مليون ريال يمني؛
    31. En 1998, le produit national brut a atteint 6 380 145 000 rials. UN 31- بلغ الناتج القومي الإجمالي لعام 1998 145 638 مليون ريال.
    Le montant total de l'assistance financière versée s'élevait à 7 milliards de rials. UN وبلغ إجمالي المساعدات المالية 7 مليارات ريال.
    Le coût du programme est d'environ 2 millions de dollars, soit 14 millions de rials environ. UN وبلغت تكلفة المشــروع ما يقرب من مليون دولار أي ما يقرب من 14 مليون ريال يمني.
    Rénovation et entretien de 13 immeubles Gouvernementaux pour un montant de 38 550 000 rials; UN - إعادة تأهيل وصيانة 13 مبنى حكومياً بتكلفة 000 550 38 ريال.
    Le tribunal l'a reconnue coupable des charges retenues et l'a condamnée à trois ans d'emprisonnement et à une amende de 80 000 rials. UN وادانتها المحكمة في هذه التهمة، وحكمت عليها بالسجن ثلاث سنوات وغرامة قدرها ٠٨ ألف ريال.
    Son coût estimatif est d'environ 350 millions de rials. UN وتقدر التكلفة الاجمالية بحوالي ٠٥٣ مليون ريال.
    Leur coût est évalué à 611 millions de rials. UN وتقدر التكلفة اﻹجمالية للمشاريع بحوالي ١١٦ مليون ريال.
    Amende de 17 à 20 000 rials, doublée pour chaque cas de récidive UN غرامة سبعة عشر ألف ريال ويتضاعف المبلغ كلما تكررت المخالفة على ألا تزيد على ٠٢ ألف ريال
    Au total, neuf bienfonds en dotation sont loués pour un montant cumulé de 1 006 820 rials par an. UN أو استئجارها من الأوقاف، وقد بلغت الأراضي المستأجرة من الأوقاف ٩ مواقع بإيجار سنوي يصل إلى ٨٢٠ ٠٠٦ ١ ريالاً.
    Le Comité examine plus loin, aux paragraphes 326 à 338, le taux de change du marché libre qu'il a appliqué pour convertir en dollars des États-Unis le montant en rials iraniens de l'indemnité recommandée. UN ويجري في الفقرات من 326 إلى 338 بحث سعر الصرف الذي طبقه الفريق في تحويل الريالات الإيرانية، الموصى بمنحها، إلى قيمة معادلة بسعر السوق لدولار الولايات المتحدة.
    Article 221: Est puni d'une peine de prison de trois mois à cinq ans et d'une amende de 20 à 100 rials quiconque tire entièrement ou partiellement ses revenus de la prostitution ou de la débauche pratiquée par une personne sous sa protection ou son contrôle. UN المادة 221: يعاقب بالسجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات وبغرامة من عشرين ريالاً إلى مائة، كل من كان يعتمد في معيشته أو بعضها على ما يكسبه الغير من ممارسة الفجور أو الدعارة تحت حمايته، أو بتأثير سيطرته عليه؛
    Dans les deux cas, les paiements ont été effectués par la NITC en rials iraniens à partir d'un compte bancaire en rials iraniens. UN وفي كلتا الحالتين، دفعت الشركة المبالغ بالريالات الإيرانية من حساب مصرفي بالريال الإيراني.
    344. Lorsque les taux publiés dans le Bulletin mensuel de statistique ne correspondaient pas au cours réel des rials iraniens, on a utilisé les taux du marché provenant d'autres sources. UN 344- وعندما لا تعبر الأسعار الواردة في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة عن القيمة الحقيقية للريال الإيراني في السوق، تطبَّق أسعار السوق المستمدة من مصادر أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more