"rien d'" - Translation from French to Arabic

    • أي شيء
        
    • أي شئ
        
    • شيء غير
        
    • من شيء
        
    • ولا شيء
        
    • لا يوجد شيء
        
    • يستغرقها
        
    • أيّ شئ
        
    • لا شيء يدعو
        
    • أيّ شيءٍ
        
    • لا شيء ما
        
    • شيئاً عن
        
    • لا يوجد شئ
        
    • اى شىء
        
    • ليس بالأمر
        
    Mais il faut se rappeler que ça ne te coute rien d'être content pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles المهم هو أن تتذكري الشعور بالسرور لأجل أحد غيرك لا يكلفك أي شيء
    Donc, tu crois qu'il n'y a rien d'autre à boire excepté de la bière ? Open Subtitles إذاً هل تعتقد بأن هناك أي شيء آخر نشربه ما عدا الجعة؟
    Non, on est juste des amis platoniques et absolument rien d'autre. Open Subtitles لا، نحن أصدقاء فقط أفلاطوني ومطلقا أي شيء آخر.
    Et si on ne trouvait rien d'autre que ce que vous aviez déclaré, sur la candidature, on pouvait encore vous avoir avec un refus antérieur. Open Subtitles و إذا لم نجد أي شئ أنت لم تكشف على التطبيق يمكنك أن تحصل على الضربة برفض موجود قبل ذلك
    Un génocide s'est déroulé au Rwanda, rien d'autre qu'un génocide. UN ولكن ما حدث في رواندا كان إبــادة للجنس، ولا شيء غير إبادة الجنس.
    Il est grand, même pour une colonie. rien d'autre ? Open Subtitles كبيرة، حتى بالنسبة لسفينة مهاجرين هل من شيء آخر؟
    Et vous êtes montée ici avec rien d'autre que votre esprit. Open Subtitles وأنتِ جئتي هنا سريعاً بدون أي شيء سوى ذُكائك
    Il n'y aura rien d'autre que l'acceptation du fait qu'aucun de nous n'est en sécurité à moins qu'on ne le soit tous. Open Subtitles لن يكن هناك أي شيء غير الالتزام إلى مبدأ أن لا أحد مننا آمن حتى يكون جميعنا آمن
    Il n'a rien vu de suspect, des gens qui baladent leurs chiens, des joggeurs, rien d'inhabituel. Open Subtitles لم ير أي شيء يثير الشكوك أشخاص يتجولون بكلابهم، راكضون لا شيء غريب
    C'était à mon grand-père. Il l'a acheté quand il n'y avait rien d'autre ici. Mon père, ma soeur et son fils vivent ici maintenant. Open Subtitles لقد كان لجدي, إشتراه عندما لم يكن أي شيء في المنطقة أبي و أختي و إبنها موجودين فيه الأن
    Si on ne fait rien, d'autres innocents vont en pâtir. Open Subtitles حسناً ، إذا لم نفعل أي شيء عندهاسيتأذىالكثيرمنالأبرياء.
    rien d'irrégulier n'a été trouvé chez M. Marx Yu et ce n'est pas chez lui, mais chez son beau-frère, M. Zhenli Ye Gon, que l'argent en question a été découvert. UN ولم يُعثر على أي شيء غير عادي بحوزته، ولم يكن ماركس يو، بل سينلي يه غون، من بوغت متلبساً بحيازة المبلغ المالي المذكور.
    C'est pas ma faute si t'as rien d'autre à faire qu'être ma petite amie. Open Subtitles أنها ليست غلطتي انك لست تملكين أي شئ من هذا عداأنتكونينفتاتي.
    Tu ne peux penser à rien d'autre qui ait besoin d'être réparé ? Open Subtitles لا يمكنكِ التفكير في أي شئ آخر يريد التصليح؟
    Pendant que je faisais mon travail et rien d'autre que mon travail, j'ai peut-être téléchargé un virus qui fais Miaou Open Subtitles في حين القيام بالعمل ولا شيء غير العمل، من المحتمل أني قمت بتحميل فيروس يقوم بالمواء،
    Yards loin. rien d'héroïque pas se faire tirer dessus. Open Subtitles على بعد ياردات، ما من شيء بطولي بشأن عدم الإصابة بطلقات نارية
    Il n'y a rien d'autre dans ces coups que la haine et le désir de tuer. Open Subtitles لا يوجد شيء في تلك الضربات ،غير الكراهية الكراهية ، والرغبة في القتل
    Cela n'a rien d'étonnant étant donné le temps qu'exige la réalisation d'un grand projet de BTP et le caractère parfois instable des conditions politiques et autres dans lesquelles ce type de marché est exécuté. UN ونظراً لطول الفترة التي يستغرقها إنجاز مشروع بناء كبير والظروف السياسية وغيرها المتقلبة أحياناً التي تنفذ فيها هذه العقود فإن ذلك طبيعي جداً.
    Je ne sais rien d'elle. Comment pourrais-je trouver ses amis ? Open Subtitles لا أعرف أيّ شئ عنها، كيف سأصل لأصدقائها؟
    rien d'inquiétant. Il y a eu du mouvement. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق فقط بعض النشاطات في المنطقة
    Êtes-vous sûr que vous ne vous souvenez de rien d'autre sur la nuit du racket ? Open Subtitles أمتأكّدٌ بأنّك لا تذكر أيّ شيءٍ آخر عن ليلة السرقة؟
    Une fois qu'on sera à Sangolo, plus rien d'autre ne comptera. Open Subtitles هذه المره أننا على سانجلو، لا شيء ما عدا ذلك سيهم أبدا مرة أخرى.
    La déclaration du représentant de la Syrien ne dit rien d'Israël mais en dit beaucoup sur le régime qu'il représente. UN وقالت إن العبارات التي نطق بها الممثل السوري لا تقول شيئاً عن إسرائيل بقدر ما تتكلم باستفاضة عن النظام الذي يمثله.
    - C'est rien d'illégal. Juste des culs et des trucs. Open Subtitles لا يوجد شئ قانونى أنهم بعض الرجال وبعض الأشياء
    Il y a rien d'autre par ici que ce vieux fou. Open Subtitles انه لايوجد اى شىء بالخارج غير ذلك الرجل المريب
    Bouleverser l'ordre naturel n'a rien d'amusant quand il faut nettoyer les dégâts, n'est-ce pas ? Open Subtitles تحطيم النظام الطبيعي ليس بالأمر الممتع حينما تضطر لإصلاح تلك الفوضى، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more