"rien n'était" - Translation from French to Arabic

    • شيئاً لم يحدث
        
    • شيئاً لم يكن
        
    • شيئا لم يكن
        
    • شيء لم يحدث
        
    • شيئاً لم يحصل
        
    • لم يحدث شيء
        
    • شيئًا لم يحدث
        
    • شئ لم يحدث
        
    • شيء لم يكن
        
    • الأمر لم
        
    • كل شيء طبيعي
        
    • لا شيء يحدث
        
    • الأعمال كالمعتاد
        
    • العمل كالمعتاد
        
    • بأنه لم يحدث
        
    S'il te plaît. Alex, tu pourrais arrêter de faire comme si de rien n'était ? Open Subtitles أرجوك يا آليكس, هلّا توقفتِ عن التظاهر بأن شيئاً لم يحدث ؟
    Ce peuple est un peuple de criminels et fait comme si de rien n'était. Open Subtitles لأنّ هذه بلدة المجرمين ولأنّهم جميعاً يتصرّفون وكأنّ شيئاً لم يحدث
    C'était juste bizarre qu'ils fassent comme si de rien n'était et... comme si on ignorait qu'il se passait quelque chose. Open Subtitles كان الأمر غريباً بكونهم يتظاهرون و كأن شيئاً لم يكن يحدث و كأننا لا نعلم شئ ما يحدث
    Je ne peux pas te croiser dans le couloir et sourire comme si de rien n'était. Open Subtitles لا يمكنني المرور بك في الردهة وابتسم كما لو أن شيئا لم يكن
    Tu peux jouer l'autruche et faire comme si de rien n'était, ce que tu fais avec AnnaBeth et son ultimatum, ou tu peux grandir et l'accepter. Open Subtitles لذلك إما أن تدفن رأسك في الرمال و حاول و تصرف وكأن شيء لم يحدث كما تفعل مع أنابيث وهذا ...
    Si je ne suis pas revenu dans 10 min, pars comme si de rien n'était, signale-le, garde un bon souvenir de moi. Open Subtitles لو لم أعد خلال 10 دقائق فابتعد وكأن شيئاً لم يحصل إتصل بغرفة العمليّات وتذكروني باعتزاز
    Elle est partie ce matin, comme si de rien n'était. Open Subtitles طارتْ البابَ هذا الصباحِ مثل لم يحدث شيء.
    Vous ne pouvez pas revenir en arrière comme si de rien n'était. Open Subtitles لا يُمكنك العودة إلى هُنا فحسب كأن شيئًا لم يحدث
    Tu avais pour habitude de lisser tes jupes et de t'éloigner comme si de rien n'était. Open Subtitles ‫كنت تضبطين تنورتك وترحلين مبتعدة ‫وكأن شيئاً لم يحدث
    Vous m'avez éviscérée, et ensuite revenez ici comme si de rien n'était. Open Subtitles قمت بتمزيقي قمت بتبرير ذلك ومن ثم تأتي الى هنا وكأن شيئاً لم يحدث
    Deux semaines plus tard, elles sont revenues me parler comme si rien n'était arrivé. Open Subtitles وبعد أسبوعين، بدأو بالتحدث معي مجدداً وكأن شيئاً لم يحدث
    Tu viens de tuer trois gars et tu agis comme si de rien n'était. Open Subtitles أنت قمت بالتو بقتل 3 أشخاص ولكنك تتصرف وكأن شيئاً لم يحدث ؟
    Merde, j'ai été violé par une bande, et deux jours plus tard, j'ai repris les cours comme si de rien n'était. Open Subtitles تباً، لقد تعرضت لإغتصاب جماعي، وبعد يومين، عدت إلى الصف وكأن شيئاً لم يكن.
    Dans ce cas, on continue notre vie comme on le faisait avant, comme si rien n'était arrivé. Open Subtitles حسناً, حينها إذاً يمكننا أن نستمر كما كنا, و كأن شيئاً لم يكن
    Quelques heures plus tard, vous étiez de retour à votre travail comme si de rien n'était. Open Subtitles بعد عدّة ساعات رجعت إلى العمل وكأنّ شيئاً لم يكن
    Tu dois agir comme si rien n'était arrivé. Open Subtitles أنصت إليّ، يجب أن تتصرّف وكأن شيئا لم يكن.
    Ou ce serait comme si rien n'était arrivé et je ne le supporterais pas. Open Subtitles يجب أن تعديني , لأنك إن لم تفعلي فكأن شيء لم يحدث ولا أعتقد أنه يمكنني التعايش مع ذلك
    Regarde-la. Comme si de rien n'était. Open Subtitles أنظر إليها , كأنّ شيئاً لم يحصل
    À me dire de venir comme si de rien n'était. Open Subtitles تراسلني لتطلب مني أن آتي إليك كما لو أنه لم يحدث شيء
    Alors je suis juste... allée me doucher en faisant comme si de rien n'était. Open Subtitles لذا فقط استحممت و إدعيت أن شيئًا لم يحدث
    Je suis censée aller à la télévision nationale et adoucir les choses... agir comme si rien n'était arrivé. Open Subtitles من المفترض بى أن أظهر على تليفزيون قومى و أتظاهر كأن شئ لم يحدث
    Entrer au Congrès comme si de rien n'était ? Open Subtitles أن تدخل الكونغرس وكأن شيء لم يكن
    Je ne vais pas sourire et faire comme si de rien n'était. Open Subtitles لن ابتسم وحسب و اتظاهر بأن الأمر لم يحدث إطلاقاً
    Ils rentrent pour le dîner et font comme si de rien n'était. Open Subtitles لأنهما يعودان إلى المنزل لتناول العشاء والتظاهر بأن كل شيء طبيعي كلياً.
    Tu sais, c'est plus facile pour certains de faire comme si de rien n'était. Open Subtitles أتدري, إن التظاهر بأن لا شيء يحدث سهل بالنسبة للبعض أكثر من غيرهم
    Il n'est plus possible que nous poursuivions notre travail comme si de rien n'était et que nous ne prenions pas conscience du fait que nous nous trouvons pratiquement dans une impasse. UN ولا يمكننا الاستمرار في أداء الأعمال كالمعتاد والبقاء غافلين عن أن عملنا قد توقف تقريبا.
    De nombreuses délégations ont soutenu que nous ne pouvons pas continuer comme si de rien n'était et j'en conviens. UN ولقد ذهب العديد من الوفود إلى القول إنه لا يمكن الاستمرار في العمل كالمعتاد. وأنا أتفق مع ذلك.
    Jenny, on ne peut pas faire comme si rien n'était arrivé. Open Subtitles جينى,لا يمكننا ان نتظاهر بأنه لم يحدث شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more