"rien sur" - Translation from French to Arabic

    • شيئاً عن
        
    • أي شيء عن
        
    • شيء على
        
    • شيئا عن
        
    • لا شيء عن
        
    • شيء في
        
    • شئ عن
        
    • شيئًا عن
        
    • شيئاً بشأن
        
    • أي شيء بخصوص
        
    • أي شيء حول
        
    • شيئاً على
        
    • اي شيء عن
        
    • أيّ شيء عن
        
    • شيئ على
        
    Il a observé que le troisième rapport périodique, comme du reste le deuxième, ne dit rien sur les articles 26 et 27 du Pacte. UN ولاحظ أن التقرير الدوري الثالث، شأنه شأن التقرير الدوري الثاني، لا يقول شيئاً عن المادتين ٦٢ و٧٢ من العهد.
    Si, vous en avez besoin. Vous n'avez rien sur Sydney et vous le savez. Open Subtitles بلى ، تحتاج لم تجد شيئاً عن سيدني وأنت تعرف ذلك
    Va raconter ça à quelqu'un d'autre. Je sais rien sur ce jus de piment. Open Subtitles قل هذا لشخصٍ آخر لستُ أدري أي شيء عن ذلك الفلفل
    rien sur cette terre ne peut arrêter le maître désormais. Open Subtitles لا شيء على الأرض بأمكانه إيقاف السيد الآن.
    Je n'ai jamais appris. Je ne savais rien sur les tanks, les bombes, les flingues... Open Subtitles لم أكن أعرف ,لا أعرف شيئا عن الدبابات أو الأسلحة أو القنابل
    On n'a rien sur Pablo, mais il nous a donné ça. Open Subtitles لا شيء عن بابلو يا سيدتي ، لكن .. أعطانا هذه
    Je ne sais rien sur ça, et même si je savais, je ne vous dirais rien! Open Subtitles أنا لا أعرف شيئاً عن هذه الأشياء. وإن كنتُ أعرف ، فلن أخبرك.
    Je dirai rien sur le cri si vous ne dites rien sur le flingue. Open Subtitles لن أقول شيئاً عن الصراخ ما لم تقولي شيئاً عن المسدس
    je ne sais pas être sexy, parceque je ne sais rien sur le sexe. Open Subtitles لا أعلم كيف أكون مثيراً لأنني لا أعلم شيئاً عن الجنس
    Elle n'indique rien sur la possibilité que des munitions non explosées éclatent. UN وهي لا تقول لنا أي شيء عن احتمالات تفجّر تلك الذخائر غير المتفجرة.
    La Feuille de route elle-même ne dit rien sur la manière dont ces quatre problèmes seront résolus. UN ولا تقول خارطة الطريق ذاتها أي شيء عن كيفية حل هذه المشاكل الأربع.
    Toutefois, la loi ne dit rien sur la violence ou la discrimination à l'égard d'un sexe. UN ولا يتضمن القانون أي شيء عن العنف أو التمييز الجنساني.
    C'est une impasse. Il n'y a rien sur ce disque dur. Open Subtitles ،إنه طريق مسدود لا يوجد شيء على قرصه الصلب
    Il n'y a rien sur le plafond ou derrière les plinthes. Open Subtitles ليس هناك شيء على السقف .أو وراء ألواح الأساس
    L'inspecteur qui ne savait pas qu'il avait un fils et qui ne sait rien sur moi. Open Subtitles المباحث الذين لم أعرف أنه كان ابنا والذي لا يعرف شيئا عن لي.
    L'inspecteur qui ne savait pas qu'il avait un fils et qui ne sait rien sur moi. Open Subtitles المباحث الذين لم أعرف أنه كان ابنا والذي لا يعرف شيئا عن لي.
    Aucun papier rien sur Kalif ou ses hommes. Open Subtitles لايوجد أي نوع ورق، لا شيء عن خليف أو رجاله.
    Ces contrats ne contenaient rien sur ce que je peux ou ne peux pas dire. Open Subtitles لا يوجد شيء في هذه العقود عن ماذا يجب ان اقول وماذا لا يجب
    Donc j'imagine qu'on a appris se soir que tu ne savais rien à propos de lui, et je ne sais rien sur moi! Open Subtitles لذلك أعتقد اننا تعلمنا الليلة بأننا لا نعلم أي شئ عنه وانا لا أعلم أي شئ عن نفسي
    Je te l'ai dit, je sais rien sur ce foutu labyrinthe. Open Subtitles أخبرتُكَ، لا أعرف شيئًا عن أيّ متاهة لعينة.
    De nouveaux textes avaient récemment été introduits, qui devraient modifier la loi sur les atteintes à la sûreté de l'État, mais le projet ne contenait rien sur la question. UN وقد قدم مؤخراً قانون يعدل قانون الجرائم المرتكبة ضد الدولة، ولكن مشروعه لم يتضمن شيئاً بشأن هذه القضية.
    Il est prêt à écraser tout le monde mais il dit qu'il ne sait rien sur le cartel Mombasa. Open Subtitles انه على استعداد ليتدحرج على الجميع لكن يبدو بأنه لا يعرف أي شيء بخصوص مومباسا
    Je veux dire, nous savons presque rien sur ses capacités. Open Subtitles أعني أننا بالكاد يعرف أي شيء حول قدراته.
    D'abord, ils n'ont rien sur personne. Open Subtitles القاعدة الأولى، لا أحد يملك شيئاً على أحد، إتفقنا؟
    J'ai piraté le réseau du cabinet d'avocat, et il n'y a rien sur la réunion, ou d'eux étant là cette nuit. Open Subtitles اخترقت شكبة الشركة وليس هناك اي شيء عن اجتماع او حتى عن انهم كانوا هناك.
    Nous ne savons rien sur le Justicier. Open Subtitles أنّنا لا نعلم أيّ شيء عن الحارس الليليّ.
    Desi, il n'y a rien sur cette putain de planète entière qui vaille notre avance entière. Open Subtitles ديزي لا يوجد شيئ على هذا الكوكب يساوي قرضنا بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more