Le seul quotidien dont la position politique se démarque nettement de celle de la HDZ est Novi list, paraissant à Rijeka. | UN | والجريدة اليومية الوحيدة البعيدة سياسيا بقدر ملحوظ عن الجماعة الديمقراطية الكرواتية هي نوفيلست التي تصدر في رييكا. |
Il a été de nouveau arrêté, en même temps que 13 autres personnes, après son arrivée à Rijeka, puis à Pula; | UN | وبعد وصوله إلى رييكا وفيما بعد إلى بولا، تم اعتقاله مرة أخرى إلى جانب ٣١ مواطنا آخر. |
Les allégations selon lesquelles la position des Serbes de la région s'est dégradée depuis le départ de Rijeka du corps d'armée de l'ex-Yougoslavie sont dénuées de fondement. | UN | فتدفق اﻷشخاص والبضائع حر بالنسبة للصربيين والكرواتيين على السواء، والادعاءات بأن وضع الصربيين في المنطقة قد تدهور منذ رحيل فيلق رييكا للجيش اليوغوسلافي السابق هي ادعاءات كاذبة. |
À Rijeka, où l'on en comptait 21 000, il n'en reste plus que 10 000. | UN | وفي رييكا كان هناك ٠٠٠ ٢١ صربي، لم يبق منهم إلا ٠٠٠ ١٠ نسمة. |
Les plus fortes concentrations de Musulmans se trouvaient à Zagreb et Rijeka : 13 100 personnes, soit 1,4 % de la population, et 13 340 personnes, soit 2,3 % de la population, respectivement. | UN | وتقع أكبر تجمعات المسلمين في زغرب ورييكا: ٠٠١ ٣١ شخص، أو ٤,١ في المائة من السكان، و٠٤٣ ٣١ شخصا، أو ٣,٢ في المائة من السكان، على التوالي. |
Ils ont été logés dans l'immeuble de la maison de retraite de Babina Rijeka, près de Zenica et à Kakanj. | UN | وأقاموا في المبنى المخصص لدار المتقاعدين في بابينا رييكا بالقرب من زنيكا وفي كاكاني. |
La faculté d'études maritimes de l'Université de Rijeka a accueilli cet atelier au nom du Gouvernement croate. | UN | واستضافت كلية الدراسات البحرية بجامعة رييكا حلقة العمل نيابة عن حكومة كرواتيا. |
Les villages de Crna Rijeka, Zubeta et Ravna, aux environs d'Olovo, ont été réduits en cendres le 11 novembre 1993. | UN | وقد حرقت تماما قرى كرنا رييكا وزوبيتا ورافنا في نواحي أولوفو يوم ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
15. Mustafa N., surnommé " Afrique " , originaire du Soudan; il aurait fait l'École navale de Rijeka. | UN | ١٥ - مصطفى ن. الملقب " افريقيا " ، وهو من السودان أصلا، وتذهب التقارير الى أنه قد درس بالكلية البحرية في رييكا. |
Le seul quotidien dont la position politique se démarque nettement de celle de la HDZ est Novi list, paraissant à Rijeka. | UN | والجريدة اليومية الوحيدة البعيدة سياسيا بقدر ملحوظ عن الجماعة الديمقراطية الكرواتية هي " نوفيلست " التي تصدر في رييكا. |
— Le 12 mars 1993, la police de Rijeka a arrêté trois citoyens serbes dans l'appartement de Ljubica Bozanic. | UN | - وفي ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣، قامت الشرطة في رييكا باعتقال ٣ مواطنين من الجنسية الصربية من شقة ليوبيتشا بوزانيتش. |
Dusan Dobrota, qui vivait et travaillait à Rijeka depuis une vingtaine d'années, a été battu et grièvement blessé, uniquement parce qu'il était né à Knin. | UN | وفي تلك المناسبة، تم ضرب دوسان دوبورتا الذي كان يسكن ويعمل في رييكا قرابة ٢٠ عاما، وأصيب بجراح خطيرة ﻷنه ولد في بلدية كنين. |
Dragan Jankovic est né à Nis, qui se trouve aujourd'hui sur le territoire de la République fédérative de Yougoslavie, et est arrivé à Rijeka à l'âge d'un an lorsque ses parents s'y sont installés. Sa demande est en suspens. | UN | وقد ولد دراغام يانكوفيتش في نيس، الموجودة حاليا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وانتقل مع والديه الى رييكا عندما بلغ سنة واحدة من عمره ولا تزال قضيته معلقة. |
Né le 1er janvier 1938 à Rijeka/Susak | UN | تاريخ الميلاد: ١ كانون الثاني/يناير ١٩٣٨، في رييكا/سوتشاك |
a) Le 12 mai 1994, à 23 heures, un groupe terroriste de la " SVK " a capturé huit civils dans le village de Vukovje, les a amené à Blatinska Rijeka et, après les avoir torturés, en a tué cinq; | UN | )أ( في الساعة ٠٠/٢٣ من يوم ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤ ألقت مجموعة إرهابية تابعة لجيش كرايينا الصربي القبض على ثمانية مدنيين في قرية فوكوفياه واقتادتهم إلى بلاتينسكا رييكا وقتلت خمسة منهم بعد تعذيبهم؛ |
61. En mai 1996, le Quotidien indépendant Novi List de Rijeka s'est vu frappé d'une lourde imposition qui laissait craindre que le journal ne survivrait pas. | UN | ١٦- وفي أيار/مايو ٦٩٩١، فُرضت ضريبة كبيرة على صحيفة " نوفي لست " المستقلة اليومية في رييكا مما سبب قلقا كبيرا من احتمال توقف الجريدة. |
Pour ce qui est de l'affaire de la jeune fille qui a été soumise à un traitement à Rijeka visant à < < soigner > > son homosexualité considérée comme une < < maladie > > , il est encourageant d'apprendre qu'il est donné suite à ce cas. | UN | أما فيما يتعلق بقضية الفتاة الصغيرة التي خضعت للعلاج في رييكا بهدف " علاجها " من مثليتها الجنسية الذي يعتبر " مرضا " ، فمما يشجع هو معرفة أنه سينظر في هذه الحالة. |
Vingt-sept juges et procureurs croates ont participé à plusieurs séminaires en Slovénie et le Centre de formation judiciaire du Ministère de la justice de Slovénie a organisé deux ateliers consacrés l'un à Eurojust (Unité de coopération judiciaire de l'UE) et l'autre au Réseau judiciaire européen, à Rijeka et à Zagreb. | UN | وحضر سبعة وعشرون قاضيا ومدعيا عاما من كرواتيا عدة حلقات دراسية معقودة في سلوفينيا، ونظم مركز سلوفينيا للتعليم في مجال العدالة حلقتي عمل عن الوكالة الأوروبية للتعاون القضائي والشبكة القضائية الأوروبية في رييكا وزغرب. |
En mai 2008, lors de la célébration du cinquième anniversaire de l'Initiative et des succès enregistrés par cette dernière, la Croatie, les États-Unis et la Pologne organiseront l'exercice Adriatic Shield 08 dans le port de Rijeka. | UN | ففي أيار/مايو 2008، وبمناسبة الذكرى الخامسة لنجاح أعمال مبادرة أمن الانتشار، ستُشارك كرواتيا مع الولايات المتحدة وبولندا في تنظيم مناورات درع البحر الأدرياتي - 08 في ميناء رييكا ضمن تلك المبادرة. |
A donné des cours aux universités de Belgrade, Bologne, Boston, Brest, Osijek, Parme, Rijeka, Rome, Split, Thessalonique, Tilburg et La Vallette | UN | حاضر في جامعات بلغراد وبولونيا وبوسطن وبريست وأوسييك، وبارما ورييكا وروما وسبليت وسالونيك وتيلبوري وفاليتا |
Des programmes éducatifs sur la culture religieuse serbe ont été proposés en certains endroits, notamment à Pula, à Rijeka et à Gorski Kotar. | UN | وكانت بعض البرامج التعليمية عن الثقافة الدينية الصربية تقدم في بعض المجتمعات المحلية بما فيها بولا ورييكا وغورسكي كوتار. |
e) Deux navires équipés de systèmes de roquettes surface-surface et surface-air sont entrés dans le port de Rijeka le 31 août 1994. | UN | )ﻫ( دخلت سفينتان محملتان بمنظومات صواريــخ أرض - أرض وأرض - جــو ميناء ريكا في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤. |