Rima Khalaf, Secrétaire générale adjointe et Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | ريما خلف، وكيلة الأمين العام والأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Des soldats avaient pris le contrôle de positions à Arura et Beit Rima, ainsi que dans la ville de Salfeet. | UN | وسيطر الجنود على مواقع في عرورة وبيت ريما وفي بلدة سَلفيت. |
Mme Rima Khalaf, Secrétaire générale adjointe et Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | السيدة ريما خلف، وكيلة الأمين العام والأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
De nombreux malades libyens qui reçoivent des soins intensifs sont ainsi privés d'aller se faire traiter à l'étranger. De fait, cette nouvelle sorte de «veto» a causé la mort de nombreux malades, y compris deux petites filles, Rima Saleh Abdel Rahman et Safaa Ali Abdel Rasool, ainsi que d'autres enfants, des vieillards et des femmes enceintes. | UN | وقد كان من نتيجة هذا التسويف حرمان مرضى ليبيين في غرف العناية الفائقة من السفر جوا للعلاج بالخارج، بل تسبب هذا الفيتو الجديد في وفاة الكثيريــن من المرضى، منهم علــــى سبيل المثال الطفلة ريما صالح عبد الرحمن، وكذلك الطفلة صفاء علي عبد الرسول، وغيرهما من اﻷطفال والشيوخ والنساء والحوامل. |
À sa 3e séance, le 9 octobre, en vertu d'une décision prise à la 2e séance, la Commission a entendu les pétitionnaires suivants : Michael Lujan Bevacqua, Rima Miles, et Marie Auyong (voir A/C.4/62/SR.3). | UN | 6 - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 9 تشرين الأول/أكتوبر، استمعت اللجنة، استنادا إلى قرار اتخذته في الجلسة الثانية، إلى مقدمي الالتماسات التالية أسماؤهم: مايكل لوجان بيفاكوا، وريما مايلز، وماري أويونغ (انظر A/C.4/62/SR.3). |
Mme Rima Qureshi, responsable pour les stratégies au Groupe Ericsson | UN | السيدة ريما قريشي، رئيسة موظفي الشؤون الاستراتيجية بمجموعة Ericsson |
Répondant à des questions concernant les délais fixés pour l'évaluation de la parité, le secrétariat a expliqué que les modalités étaient actuellement arrêtées et qu'un comité directeur, présidé par Rima Salah, Directrice générale adjointe, avait été créé. | UN | وردا على أسئلة تتعلق بالإطار الزمني للتقييم الجنساني، بيّنت الأمانة أنه يجري حاليا تحديد صلاحيات عملية التقييم وأنه أُنشئت لجنة توجيهية ترأسها ريما صالح نائبة المديرة التنفيذية. |
Répondant à des questions concernant les délais fixés pour l'évaluation de la parité, le secrétariat a expliqué que les modalités étaient actuellement arrêtées et qu'un comité directeur, présidé par Rima Salah, Directrice générale adjointe, avait été créé. | UN | وردا على أسئلة تتعلق بالإطار الزمني للتقييم الجنساني، بيّنت الأمانة أنه يجري حاليا تحديد صلاحيات عملية التقييم وأنه أُنشئت لجنة توجيهية ترأسها ريما صالح نائبة المديرة التنفيذية. |
La Directrice générale adjointe, Mme Rima Salah, a rendu compte du rapport du Secrétaire général sur l'étude consacrée à la violence à l'égard des enfants. | UN | 338- قدمت السيدة ريما صلاح نائبة المديرة التنفيذية تقريرا عن دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
Ma Représentante spéciale, Rima Salah, a pris ses fonctions au Tchad le 9 mai 2008. | UN | واستلمت نائبة ممثلي الخاص، ريما صالح، مهامها في تشاد يوم 9 أيار/مايو 2008. |
1.1 L'auteur de la communication est Rima Gougnina, de nationalité ouzbèke, née en 1962. | UN | قرار بشأن المقبولية 1-1 صاحبة البلاغ هي ريما غوغنينا، مواطنة من أوزبكستان مولودة في عام 1962. |
Il tient aussi à remercier de ses excellents services son interprète et traductrice, Mme Rima Al-Chikh, qui a travaillé avec lui pendant toute la durée de son mandat. | UN | كما أن الفريق يود أن يعرب عن تقديره لمترجمته الفورية والتحريرية، الآنسة ريما الشيخ، على ما قدمت من خدمات ممتازة، خلال عملها مع الفريق طوال فترة ولايته. |
Mme Rima Khalaf 3-6905 3-1500 S-1213 | UN | السيدة ريما خلف |
Accompagnée de la Représentante spéciale adjointe du Secrétaire général, Rima Salah, la mission du Conseil s'est rendue dans deux camps, l'un accueillant des réfugiés du Darfour et l'autre des personnes déplacées tchadiennes. | UN | 82 - قام المجلس، برفقة ريما صلاح، نائبة الممثل الخاص للأمين العام، بزيارة مخيمين، أحدهما يستضيف لاجئين من دارفور والآخر مشردين داخليا من تشاد. |
Mme Rima Salah, Directrice exécutive adjointe de l'UNICEF, ainsi que le Président du Groupe, s'exprimant à titre national, ont présenté les principaux enseignements de la visite conjointe de M. Philippe Douste-Blazy, Ministre français des affaires étrangères, et de Mme Salah en Ouganda et au Burundi, les 4 et 5 février 2006. | UN | وعدّدت السيدة ريما صلاح، نائبة المدير التنفيذي لليونيسيف ورئيس الفريق الذي كان يتحدث بصفته ممثلا لبلده، الدروس الأساسية المستخلصة من الزيارة المشتركة التي قام بها السيد فيليب دوست - بلازي، وزير خارجية فرنسا، والسيدة صلاح إلى أوغندا وبوروندي يومي 4 و 5 شباط/فبراير 2006. |
Mme Rima Salah a ensuite présenté la < < note horizontale > > du Secrétaire général en insistant sur trois crises, au Tchad, à Sri Lanka et en Somalie. | UN | ثم قدمت السيدة ريما صلاح " المذكرة الأفقية " للأمين العام والتي تُلفت الانتباه إلى ثلاث أزمات تدور أطوارها في تشاد وسري لانكا والصومال. |
Mme Rima Khalaf 3-6905 3-1500 DC2-1862* | UN | السيدة ريما خلف |
La même semaine, le 8 décembre 2011, au moins 300 soldats israéliens à bord de véhicules blindés et accompagnés de bulldozers ont pris d'assaut les villages de Deir Ghassana et de Beit Rima près de Ramallah, où ils ont effectué des descentes dans les maisons et les mosquées. | UN | وفي وقت سابق كذلك من هذا الأسبوع، اقتحم 300 جندي إسرائيلي على مركبات مصفحة وترافقهم الجرافات قريتي دير غسانة وبيت ريما بالقرب من رام الله في 8 كانون الأول/ديسمبر، حيث داهموا البيوت والمساجد. |
Deux sites ont été couverts par les images IKONOS (LEVI et TREB) et un par des images QuickBird (Rima). | UN | وتمت تغطية موقعين بصور الساتل IKONOS (ليفي وتريب) وموقع بصور الساتل uickBird (ريما). |
La table ronde était présidée par Mme Rima Salah, Directrice générale adjointe du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | وتولت إدارة المناقشة السيدة ريما صلاح، نائب المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
À la 8e séance, le 23 juin, conformément à la décision prise à la 4e séance, des déclarations ont été faites par Hope Antoinette Cristobal, Rima Miles, Julie Gilgoff, Tressa Diaz et Andrea Santos sur la question de Guam, et par Benjamin Roberts et Wendal Swann sur la question des îles Turques et Caïques (voir A/AC.109/2010/SR.8). | UN | 133 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة 23 حزيران/يونيه، ووفقا للقرار المتخذ في جلستها الرابعة، أدلى ببيانات كل من هوب أنطوانيت كرستوبال وريما ميلز وجولي جيلغوف وتريزا دياز وأندريا سانتوس عن مسألة غوام، وبنجامين روبرتس وواندال سوان عن مسألة جزر تركس وكايكوس (انظر A/AC.109/2010/SR.8). |