L'adoption d'Action 21 à Rio de Janeiro en 1992 a attiré l'attention sur la relation entre l'environnement et le développement durable. | UN | لقد أدى اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢ الى التركيز على العلاقة بين البيئة والتنمية المستدامة. |
Nous nous engageons à donner une nouvelle impulsion au partenariat mondial pour le développement durable que nous avons lancé à Rio de Janeiro en 1992. | UN | 55 - ونلتزم بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي أعلناها في ريو دي جانيرو في عام 1992. |
Nous nous engageons à donner une nouvelle impulsion au partenariat mondial pour le développement durable que nous avons lancé à Rio de Janeiro en 1992. | UN | 55 - ونلتزم بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي أطلقناها في ريو دي جانيرو في عام 1992. |
C'est ce qu'a révélé la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro en 1992. | UN | وقد برز هذا للعيان أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو عام 1992. |
Cet engagement a été pris lors du Sommet " Planète Terre " qui s'est tenu à Rio de Janeiro en 1992. | UN | وكان هذا الالتزام قد بدأ في مؤتمر قمة الأرض في ريو دي جانيرو عام 1992. |
Les conférences sur le développement durable qui ont eu lieu ultérieurement, à Johannesburg en 2002 et à Rio de Janeiro en 2012, n'ont pas non plus proclamé de droit à un environnement sain. | UN | أما المؤتمران اللذان انعقدا بعد ذلك بشأن التنمية المستدامة في جوهانسبرغ في عام 2002 وفي ريو دي جانيرو في عام 2012 فقد أعلنا عن الحق في بيئة صحية. |
Certains craignaient que cette notion soit synonyme d'une approche exclusivement fondée sur le marché et d'une marchandisation de la nature, au détriment des trois piliers du développement durable convenus à Rio de Janeiro en 1992. | UN | وأبدى بعض المشاركين قلقهم من أن الاقتصاد الأخضر يمكن أن يعني النهوض حصرياً بالنُّهُج السوقية وتسليع الطبيعة وإهمال الركائز الثلاث للتنمية المستدامة المتفق عليها في ريو دي جانيرو في عام 1992. |
La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) s'est tenue à Rio de Janeiro en 1992. | UN | الخلفية واﻷهداف عُقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢. |
La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED), tenue à Rio de Janeiro en 1992, a consacré cette évolution. | UN | وأفضى هذا بدوره إلى انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في عام ٢٩٩١. |
Nous nous engageons à donner une nouvelle impulsion au partenariat mondial pour le développement durable que nous avons lancé à Rio de Janeiro en 1992. | UN | 55 - ونلتزم بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي أعلناها في ريو دي جانيرو في عام 1992. |
Nous nous engageons à donner une nouvelle impulsion au partenariat mondial pour le développement durable que nous avons lancé à Rio de Janeiro en 1992. | UN | 55 - ونلتزم بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي أعلناها في ريو دي جانيرو في عام 1992. |
Une visite de suivi doit avoir lieu à Rio de Janeiro en 2007. | UN | ومن المقرر أن تجري زيارة متابعة للمراجعة في ريو دي جانيرو في عام 2007. |
Depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro en 1992, l'Organisation des Nations Unies a accrédité plus de 20 000 représentants des médias pour des conférences qui se sont tenues en dehors du Siège. | UN | ومنذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، اعتمدت اﻷمم المتحدة أكثر من ٠٠٠ ٢٠ من ممثلي وسائط الاعلام لتغطية المؤتمرات المعقودة خارج المقر. |
Voilà ce qu'ont reconnu les participants à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui s'est tenue à Rio de Janeiro en 1992; toutefois, aucune stratégie cohérente n'a été mise sur pied. | UN | وكان ثمة اعتراف بذلك في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، غير أنه لم يتم وضع استراتيجية مترابطة من أجل التصدي للمسألة. |
Voici un continent densément peuplé — l'Europe —, dont l'équilibre écologique est très fragile, dans lequel l'un des principes fondamentaux, celui du droit à l'environnement, proclamé à Rio de Janeiro en 1992, a été réduit à néant. | UN | وفي قارة كثيفة السكان مثل القارة اﻷوروبية حيث يتسم التوازن الايكولوجي بدرجة من الحساسية، ألغي أحد المبادئ العالمية اﻷساسية، هو مبدأ الحق الايكولوجي، الذي أعلن عنه في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢. |
À ce propos, n'oublions pas le Sommet < < Planète terre > > qui a eu lieu à Rio de Janeiro en 1992. | UN | وفي هذا الصدد، علينا ألا ننسى أبدا مؤتمر قمة الأرض، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992، حيث كانت البداية. |
La convention-cadre a été adoptée par le Comité intergouvernemental à sa session de 1992, et ouverte à la signature lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) tenue à Rio de Janeiro en juin 1992. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الاتفاقية اﻹطارية في دورتها لعام ١٩٩٢ وفتح باب التوقيع عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢. |
Le Sommet planète Terre tenu à Rio de Janeiro en 1992 et l'adoption d'Action 21 ont marqué des progrès importants en direction de ces objectifs. | UN | وكان انعقاد مؤتمر قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢ واعتماد جدول أعمال القرن ٢١ خطوتين رئيسيتين إلى اﻷمام في تعزيز هذه الجوانب ذات اﻷولوية. |
Nous sommes tout aussi concernés par l'environnement dont la conservation et la protection n'ont pas cessé d'être au centre des préoccupations de l'ONU depuis la Conférence mondiale de Rio de Janeiro, en 1992. | UN | ومما يشغل بالنا كثيرا أيضا موضوع البيئة. فصون البيئة وحمايتها أمر كان من صميم شواغل الأمم المتحدة منذ المؤتمر العالمي الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992. |
Ses trois premières réunions ont eu lieu à Athènes en 2006, à Rio de Janeiro en 2007 et à Hyderabad (Inde) en 2008. | UN | وعُقِدت أول ثلاثة اجتماعات للمنتدى في أثينا في عام 2006، وريو دي جانيرو في عام 2007، وحيدر أباد، الهند، في عام 2008. |
Notre pays a eu l'honneur d'accueillir deux des réunions ministérielles des États membres de la zone, la première à Rio de Janeiro en 1986, et la deuxième à Brasilia en 1994. | UN | وقد تشرف بلدي باستضافة اجتماعين من الاجتماعات الوزارية ﻷعضاء المنطقة، أولهما في ريو دى جانيرو في ١٩٨٦ والثاني في برازيليا في ١٩٩٤. |
Rapport de la République du Yémen sur le développement durable à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable tenue à Rio de Janeiro en juin 2012; | UN | التقرير الوطني للجمهورية اليمنية حول التنمية المستدامة المقدم إلى مؤتمر الأمم المتحدة حول التنمية المستدامة في ريو دي جانيرو بالبرازيل في حزيران/يونيه 2012؛ |
L'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons est issu de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement qui s'est déroulée à Rio de Janeiro en 1992. | UN | لقد انبثق اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمعقود في ريو دي جانيرو سنة 1992. |