"rio grande do sul" - Translation from French to Arabic

    • ريو غراندي دو سول
        
    • وريو غراندي دو سول
        
    Bureau principal: São Lourenço do Sul, Rio Grande do Sul. UN المكتب الرئيسي: ساو لورنسو دو سول، ريو غراندي دو سول
    Une étude a été réalisée sur la jurisprudence dans les cours d'appel de l'État de Rio Grande do Sul et les cours supérieures, en vue de déterminer l'application du principe d'équité. UN أجريت دراسة استقصائية للقانون 44 في محكمة الاستئناف التابعة لولاية ريو غراندي دو سول والمحاكم الكبرى، بغية تعريف تطبيق مبدأ المساواة.
    Rio Grande do Sul − Territoire de l'État du Sud − composé de 25 municipalités UN - ريو غراندي دو سول - إقليم ولاية الجنوب - يتألف من 25 بلدية
    D'autres constitutions établissent des mesures pour prévenir cette forme de violence : Amapá, Bahia, Espírito Santo, Goiás et Rio Grande do Sul. UN وتقرر دساتير أخرى تدابير لمنع هذا الشكل من العنف: دساتير ولايات أمابا وباهيا وإسبيريتو سانتو وغوياس وريو غراندي دو سول.
    En 2009, le programme a été mis en œuvre dans les États de Rio de Janeiro, Bahia, Rio Grande do Sul et Mato Grosso do Sul ; les actions se poursuivront en 2010. UN وفي عام 2009، جرى تنفيذ البرنامج في ولايات ريو دي جانيرو وباهيا وريو غراندي دو سول وماتو غروسو دو سول، وسوف يستمر العمل به هناك في عام 201.
    Brésil: Cour d'appel de l'État de Rio Grande do Sul - Cinquième chambre civile UN البرازيل:() محكمة استئناف ولاية ريو غراندي دو سول - الغرفة المدنية الخامسة
    En appel, la cour d'appel de l'État de Rio Grande do Sul a relevé que l'acheteur [l'appelant] était fautif car il n'avait pas pris les mesures nécessaires pour remplacer la machine défectueuse afin d'être en mesure de continuer à exercer ses activités. UN ولدى الاستئناف، لاحظت محكمة استئناف ولاية ريو غراندي دو سول أنَّ المشتري [أي المدّعي] كان على خطأ لأنه لم يتخذ تدابير لاستبدال الآلة المعيبة حتى يتمكَّن من مواصلة ممارسة أعماله.
    Les tribunaux ont reconnu les relations homosexuelles dans les cas de succession, de partage et de garde d'enfants, comme en atteste la décision suivante de la cour de justice de l'État de Rio Grande do Sul : " résumé; action en déclaration; reconnaissance; union stable; couple homosexuel; respect des prescriptions; pertinence. UN 320- وقد أقرت المحاكم بالعلاقة المثلية في حالة الميراث والانفصال وحضانة الطفل، كما يتضح من القرار التالي لمحكمة العدل بولاية ريو غراندي دو سول: " الملخص؛ دعوى تفسيرية. الاعتراف. اقتران مستقر.
    Opération Plata - Cette opération, menée en novembre 2005 dans les États de Rio Grande do Sul et de São Paulo, a permis de démanteler une organisation criminelle qui introduisait des produits en contrebande dans le pays. UN عملية بلاتا - وجرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في ولايتي ريو غراندي دو سول وساو باولو، وأدت إلى تحطيم منظمة إجرامية كانت تهرّب بضائع إلى داخل البلد.
    7) Rio Grande do Sul - Loi 11574/01 - Prévoit l'investissement de fonds publics alloués à la formation, au profit des femmes et des soutiens de la famille, entre autres choses; UN 7 - ريو غراندي دو سول: القانون رقم 11574/01: ينص على استثمار أموال عامة تخصص للتدريب، لمنفعة النساء ومعيلي الأسر، من بين أشياء أخرى؛
    Rio Grande do Sul UN ريو غراندي دو سول
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, exprimons notre profonde sympathie au Gouvernement et au peuple brésiliens pour la regrettable tragédie qui a causé la mort de plus de 200 jeunes et fait des dizaines de blessés à la suite de l'incendie survenu dans la localité de Santa María, dans l'État de Rio Grande do Sul. UN إن رؤساء دول وحكومات تجمع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يعربون عن أعمق تعاطفهم مع البرازيل، حكومة وشعبا، في المأساة المحزنة التي راح ضحيتها ما يربو على مائتين من الشباب وجُرح فيها العشرات، في الحريق الذي شب في سانتا ماريا، في ولاية ريو غراندي دو سول.
    6) Rio Grande do Sul - Loi 11303/99 - Définit les quotas minimums et maximums (30 % et 70 %) d'hommes et de femmes dans les fonctions et aux postes de l'administration de l'État; UN 6 - ريو غراندي دو سول: القانون رقم 11303/99: يحدد الحد الأدنى والحد الأعلى (30 في المائة و 70 في المائة) لحصص الرجال والنساء في الوظائف/ المراكز في حكومة الولاية؛
    À présent, à la Cour d'appel de l'État de Rio Grande do Sul et dans d'autres États, les crimes sexuels comportant des voies de faits violentes et indécents et le viol sont considérés comme un crime aggravé (lorsqu'ils entraînent la mort ou se traduisent par des voies de faits) et un crime simple (lorsqu'ils comportent < < tout juste > > la violence sexuelle). UN والآن، تعتبر محاكم الاستئناف في ولاية ريو غراندي دو سول وفي ولايات أخرى جرائم الجنس المنطوية على اعتداء مشين عنيف واغتصاب جرائم شنيعة (عندما تسفر عن وفاة أو اعتداء) وجرائم بسيطة (عندما تنطوي على عنف جنسي " فقط " ).
    En dépit de manifestations d'hostilité, la Chambre des députés a, le 2 juillet 2004, à la demande de deux représentantes du parti des travailleurs, Maria do Rosario (État de Rio Grande do Sul) et Maninha (District fédéral), tenu une séance solennelle pour marquer la journée nationale de sensibilisation à l'homosexualité, séance à laquelle ont assisté des représentants de la communauté des GLTTB. UN ورغم أن الدلائل تشير إلى عكس ذلك، ففي 2 تموز/يوليه 2004 عقد مجلس النواب دورة مهيبة احتفالا باليوم الوطني للوعي المثلي. وجرى عقد هذه الدورة بناء على طلب ممثلين من حزب العمال، وهما ماريا دو روزاريو (ولاية ريو غراندي دو سول) ومانينيا (منطقة العاصمة الاتحادية).
    Des villes comme Campinas (São Paulo) et Porto Alegre (Rio Grande do Sul) sanctionnent les établissements commerciaux, les fonctionnaires de l'administration publique (États et municipalités) et les individus qui pratiquent la discrimination à l'encontre des gays, lesbiennes, bisexuels, travestis et transsexuels. UN فهناك مدن كبرى، مثل كامبيناس (ساو باولو) وبورتو أليغري (ريو غراندي دو سول)، تطبق عقوبات إدارية ضد المؤسسات التجارية والموظفين العامين (الولايات والبلديات) والأفراد الذين يمارسون التمييز ضد المثليين جنسياً والسحاقيات وثنائي الجنس والمحولين جنسياً وحاملي صفات الجنسين().
    Douze municipalités ont été classées zones prioritaires pour la mise en œuvre du programme - lancé en 2009 - dans les États de Rio de Janeiro, Sao Paulo, Rio Grande do Sul, Bahia, Ceará, Mato Grosso et Acre. UN وقد تم تحديد 12 من البلديات باعتبارها مناطق لتنفيذ البرنامج - الذي بدأ في عام 2009 - على سبيل الأولوية، وذلك في ولايات ريو دي جانيرو وريو غراندي دو سول وباهيا وكيارا وماتو غروسو وأكريه.
    L'intérêt accordé au thème apparaît aussi clairement dans les dispositions précises sur les fonds à allouer à la protection de la maternité dans les États de Amapá, Espírito Santo, Maranhão, Rio Grande do Norte, Rio Grande do Sul, Rondônia, Sergipe et Tocantins. UN كما أن الاهتمام بهذا الموضوع واضح في الأحكام المحددة المتعلقة بتخصيص أموال لمساعدة الأمهات في ولايات أمابا وإسبيريتو سانتو ومارانهاو وريو غراندي دو نورتي وريو غراندي دو سول وروندونيا وسيرغبي وتوكانتينز.
    Cette stratégie a d'abord été appliquée à titre expérimental dans les États (Amazonas, Bahia, Ceará, District fédéral, Espirito Santo, Maranhão, Minas Gerais, Parana, Rio Grande do Norte, et Rio Grande do Sul). UN ونفذت الاستراتيجية في البداية كمشروع تجريبي في ولايات (أمازوناس، وباهيا، وسيارا، والمقاطعة الاتحادية، واسبيريتو سانتو، ومارانهاو، وميناس جيرايس، وبارانا، وريو غراندي دو نورتي، وريو غراندي دو سول).
    Actuellement, sept États ont élaboré des plans opérationnels conformes aux critères requis pour obtenir des fonds en faveur de la promotion de la santé dans les centres: Acre, district fédéral, Goiás, Minas Gerais, Pernambuco, Piauí et Rio Grande do Sul. UN وقد أعدَّت حالياً سبع ولايات خططاً تشغيلية متماشية مع المعايير المطلوبة للحصول على أموال لفائدة تعزيز الصحة في وحدات: أكري، والمقاطعة الاتحادية، وغوياس، وميناس غيريس، وبيرنامبوكو، وبياو وريو غراندي دو سول.
    i) Les Constitutions des États de Minas Gerais, Mato Grosso do Sul, Paraíba, Paraná, Tocantins, Amapá, Bahia, Espírito Santo, Goiás et Rio Grande do Sul et la Loi organique du District fédéral prévoient la prévention et le traitement de la violence au foyer contre les femmes. UN (ط) دساتير ولايات غيرايس وماتو غروسو دو سول وبارايبا وبارانا وتوكانتينز وأمابا وباهيا وإسبيريتو سانتو وغوياس وريو غراندي دو سول والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية، تنص جميعها على منع حدوث عنف منزلي ضد المرأة ومعالجة هذا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more